"to the declaration" - Translation from English to Arabic

    • إلى الإعلان
        
    • إلى إعلان
        
    • للإعلان
        
    • على الإعلان
        
    • على إعلان
        
    • بالإعلان
        
    • بشأن الإعلان
        
    • في الإعلان
        
    • الى إعلان
        
    • على البيان
        
    • بأهمية الإعلان
        
    • اﻹعلان ما
        
    • بهذا الإعلان
        
    • الى اﻹعلان
        
    • مع إعلان
        
    Some delegations supported the additional reference to the Declaration on Fact-finding. UN وأيد بعض الوفود الإشارة الإضافية إلى الإعلان المتعلق بتقصي الحقائق.
    Some agencies also refer in this context to the Declaration on professional ethics established by the International Statistical Institute. UN وفي هذا الإطار أشارت بعض الوكالات أيضا إلى الإعلان المتعلق بالأخلاقيات المهنية الصادر عن المعهد الإحصائي الدولي.
    The recognition of that fact led to the Declaration of 2005 as the International Year of Microcredit. UN وأدى إدراك تلك الحقيقة إلى إعلان 2005 سنة دولية للائتمانات البالغة الصغر.
    The formulation of an FAO policy on indigenous peoples is in part a direct response to the Declaration and promises improved FAO engagement. UN وتمثل جزئيا صياغة سياسة عامة للمنظمة بشأن السكان الأصليين، استجابة مباشرة للإعلان وتبشر بتحسين مشاركة المنظمة.
    Objection by Finland to the Declaration made by Pakistan upon accession UN اعــتراض من فنلندا على الإعلان الذي قدمته باكستان عند الانضمام
    The signatories to the Declaration of Commitment to the Darfur Peace Agreement have also indicated a willingness to register as political parties and take part in the elections. UN وأشار الموقعون على إعلان الالتزام باتفاق سلام دارفور أيضاً إلى استعدادهم للتسجيل كأحزاب سياسية والمشاركة في الانتخابات.
    At the meeting held in Quito in 2007, a joint plan of action for strengthening the collaboration in regard to the Declaration and the Second Decade was discussed. UN وفي الاجتماع المعقود في كيتو في عام 2007، نوقشت خطة عمل مشتركة لتعزيز التعاون فيما يتعلق بالإعلان والعقد الثاني.
    A significant gap was the absence of any reference to the Declaration which was one of the main forms of satisfaction and wellestablished in judicial practice. UN وأوضح أن هناك ثغرة هامة تتمثل في انعدام الإشارة إلى الإعلان الذي يمثل أحد الأشكال الرئيسية للترضية وهو شكل راسخ في الممارسة القضائية.
    The references to the Declaration and Platform for Action and their periodic reviews did not create rights, or create or recognize the right to abortion. UN وأضافت أن الإشارات إلى الإعلان ومنهاج العمل واستعراضاتهما الدورية لا تنشئ حقوقاً، أو تنشئ أو تعتَرِف بالحق في الإجهاض.
    One such area of concern was the lack of reference to the Declaration in the document. UN ومن مجالات القلق هذه كان عدم الإشارة إلى الإعلان في الوثيقة.
    Some preferred a direct reference to the Declaration on the Right of Peoples to Peace. UN وصرح بعض الوفود بأنه يفضل الإشارة مباشرة إلى الإعلان المتعلق بحق الشعوب في السلام.
    In that regard, he drew attention to the Declaration of the Association of South-East Asian Nations concerning its intention to establish by 2020 a security community that would, inter alia, assist new United Nations peacekeeping operations in the region. UN وفي هذا الصدد وجه الانتباه إلى إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا عن عزمها على إنشاء جماعة أمنية بحلول عام 2020 تقوم، في جملة أمور، بمساعدة عمليات حفظ السلام الجديدة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    In their connection he drew attention to the Declaration of 2013 as International Year of Quinoa. UN ولفت الانتباه في هذا الصدد إلى إعلان عام 2013 سنة دولية للكينوا.
    He referred to the Declaration on the Granting of Independence of Colonial Countries and Peoples and stated that he did not support self-determination in the external sense. UN وأشار إلى إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وأعلن أنه لا يؤيﱢد تقرير المصير على الصعيد الخارجي.
    Domestic courts should endeavour to conform their decisions to the Declaration in cases concerning indigenous peoples. UN وينبغي أن تسعى المحاكم المحلية إلى أن تكون قراراتها مطابقة للإعلان في القضايا التي تخص الشعوب الأصلية.
    And that is repugnant to the Declaration and to the fundamental rights which it promotes and protects. UN وذلك أمر مخالف للإعلان وللحقوق الأساسية التي يعززها الإعلان ويحميها.
    For that reason, amendments to the Declaration to render it consistent with international law and constitutional frameworks are essential. UN ولهذا السبب يظل من اللازم إدخال تعديلات على الإعلان لكفالة اتساقه مع القانون الدولي ومع الأطر الدستورية.
    The ongoing exercise is part of the Government's plan to discharge 5,000 former combatants affiliated with signatories to the Declaration UN والعملية الجارية جزء من خطة الحكومة الرامية إلى تسريح 000 5 من المقاتلين السابقين المنتسبين للموقعين على الإعلان
    Final text of the Commentary to the Declaration on the Rights of Persons Belonging UN النص النهائي للتعليق على إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية
    The study builds on the concept paper by Mr. Id Balkassm and Ms. Hasteh, examining in more detail whether current and proposed climate change policies and projects adhere to the Declaration. Contents UN وتستند هذه الدراسة إلى ورقة المفاهيم التي أعدها السيد عيد بلقاسم والسيدة هاستيه، التي تدرس بمزيد من التفصيل ما إذا كانت السياسات والمشاريع الراهنة المتعلقة بتغير المناخ تتقيد بالإعلان.
    51. Proposals were also made with regard to the future work of the Expert Mechanism, including a proposal for a compilation and analysis of the growing jurisprudence related to the Declaration. UN 51- وقُدمت أيضاً اقتراحات تتعلق بالعمل المستقبلي لآلية الخبراء، منها اقتراح بتجميع وتحليل الفقه المتزايد بشأن الإعلان.
    Article 3 is central to the Declaration since it refers to the right to self-determination. UN وتشكِّل المادة 3 عنصراً محورياً في الإعلان لأنها تشير إلى الحق في تقرير المصير.
    The text refers to the Declaration of the World Medical Association in this regard. UN ويشير النص الى إعلان الرابطة الطبية العالمية في هذا الصدد.
    I have the honour to enclose herewith the text of a written response to the Declaration by the United Kingdom's Permanent Observer to the Organization of American States (see annex). UN وأتشرف بأن أرفق طيه نص الرد الخطي على البيان من المراقب الدائم للمملكة المتحدة لدى منظمة الدول الأمريكية (انظر المرفق).
    The Aldet Centre had initiated discussions with State officials to make them more sensitive to the Declaration and had also disseminated and publicized the content of Declaration in both English and the Kwéyòl language. UN 131- وقد باشر مركز آلْْديت مشاورات مع مسؤولين حكوميين لزيادة تحسيسهم بأهمية الإعلان كما نشر محتوى الإعلان وروّج له بالإنكليزية وبلغة الكوييول.
    Acknowledging that the United Nations has an increasingly important role to play regarding the protection of minorities by, inter alia, taking due account of and giving effect to the Declaration, UN وإذ تعترف بأن لﻷمم المتحدة دورا متزايد اﻷهمية تؤديه فيما يتعلق بحماية اﻷقليات، بجملة طرق منها إيلاء اﻹعلان ما يليق به من اعتبار وإعماله،
    We must therefore strive to eradicate all such weapons through the commitment of all States Members of the United Nations to the Declaration. UN وبالتالي يجب السعي بشكل حثيث للقضاء على تلك الأسلحة، وذلك من خلال التزام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بهذا الإعلان.
    A reference can be made in this context both to the Declaration on the Consequences of State Succession for the Nationality of Natural Persons, adopted by the European Commission for Democracy Through Law in 1996 (Venice Declaration), Council of Europe document CDL-NAT (96) 7 rev. UN ويمكن اﻹشارة في هذا السياق الى اﻹعلان بشأن نتئاج خلافـة الدول على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين.
    He stated that it was good to ensure substantive linkages to the Declaration and Programme of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance so that the Working Group maintained them as a focus in its work. UN وقال إنه من المستصوب إقامة روابط موضوعية مع إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك كي يحتفظ بها الفريق العامل كمحور تركيز في عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more