"to the delayed" - Translation from English to Arabic

    • إلى تأخر
        
    • إلى التأخر في
        
    • لتأخر
        
    • إلى تأخير
        
    • إلى التأخير في
        
    • للتأخير في
        
    • عن التأخر في
        
    • بالتأخر في
        
    • إلى التأخير الحاصل
        
    • المرجأ
        
    The anticipated higher than budgeted rate is due to the delayed recruitment of the Senior Police Adviser. UN ويعزى هذا الارتفاع المتوقع عن المعدل الوارد في الميزانية إلى تأخر تعيين كبير مستشاري الشرطة.
    Lower number due to the delayed deployment of troops to the sectors, military observers could not be deployed. UN يرجع انخفاض العدد إلى تأخر نشر القوات في القطاعات، كما لم يكن بالإمكان نشر المراقبين العسكريين.
    The projected lower requirement is due to the delayed deployment of United Nations Volunteers resulting from delayed issuance and non-issuance of visas UN يعزى انخفاض القيمة المتوقّعة للاحتياجات إلى تأخر نشر متطوعي الأمم المتحدة نتيجة لتأخّر صدور تأشيرات الدخول وعدم صدور تأشيرات الدخول
    The lower number was attributable to the delayed deployment of United Nations police officers UN يعزى انخفاض هذا العدد إلى التأخر في نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة
    The lower output was attributable primarily to the delayed deployment of formed police personnel UN يعزى انخفاض الناتج أساسا إلى التأخر في نشر وحدات الشرطة المشكلة
    Reduced requirements are mainly attributable to reimbursements for contingent-owned equipment owing to the delayed deployment of replacement troops following the repatriation of troops. UN يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى سداد التكاليف بالنسبة للمعدات المملوكة للوحدات نظرا لتأخر نشر قوات بديلة في أعقاب إعادة القوات لأوطانها
    Savings on utilities are due to the delayed deployment of the battalion. UN وتعود الوفورات التي تحققت في بند المرافق إلى تأخير وزع الكتيبة.
    The lower average strength is due to the delayed deployment of Volunteers. UN يعود الانخفاض في متوسط القوام إلى التأخير في نشر المتطوعين.
    The unutilized balance is attributable to the delayed deployment of contingent-owned equipment UN يُعزى الرصيد غير المستخدم إلى تأخر نشر المعدات المملوكة للوحدات
    The lower output was attributable to the delayed deployment of 3 military units UN ويُعزى انخفاض هذا الناتج إلى تأخر نشر 3 وحدات عسكرية
    The lower-than-planned supply was due to the delayed deployment of AMISOM personnel and the fact that there were fewer AMISOM-owned vehicles than planned UN ويُعزى انخفاض الإمدادات عما كان مقررا إلى تأخر نشر أفراد البعثة وانخفاض عدد المركبات المملوكة للبعثة عن العدد المقرر
    The lower-than-envisaged supply was due to the delayed deployment of AMISOM personnel and the fact that there were fewer naval patrol operations than planned UN ويُعزى انخفاض الإمدادات عن المتوخى إلى تأخر نشر أفراد البعثة وانخفاض عدد الدوريات البحرية عما كان مقررا
    The lower output was attributable to the delayed deployment of liaison officers UN ويعزى انخفاض الناتج إلى تأخر نشر ضباط الاتصال
    The lower output was attributable to the delayed deployment of the Operation's air assets UN يعزى انخفاض الناتج إلى تأخر نشر العتاد الجوي للعملية المختلطة
    The lower number of meetings was due to the delayed adoption of the legislation on the establishment of the professional prison service UN يعزى انخفاض عدد الاجتماعات إلى تأخر اعتماد التشريع المتعلق بإنشاء دائرة السجون الملتزمة بالأصول المهنية
    The lower output was attributable to the delayed designation of gender focal points in the PNC and FARDC UN الوطنية الكونغولية لتقديم المشورة بشأن إدماج المنظور يعود انخفاض الناتج إلى التأخر في تعيين أسماء منسقي الشؤون
    The lower consumption was attributable to the delayed deployment of personnel UN ويُعزى انخفاض الاستهلاك إلى التأخر في نشر الأفراد
    The lower number was attributable to the delayed deployment of one L-100 aircraft and fewer military attack helicopters UN يُعزى انخفاض العدد إلى التأخر في نشر طائرة واحدة من طراز
    The lower number was owing to the delayed deployment of police personnel. UN ويُعزى انخفاض العدد إلى التأخر في نشر أفراد الشرطة.
    Projected reduced requirements are attributable to lower-than-budgeted costs for jammers than budgeted and the lower requirements for self-sustainment costs due to the delayed deployment of troops UN تعزى الاحتياجات المخفضة المتوقعة إلى انخفاض تكاليف أجهزة التشويش عما كان مدرجا في الميزانية، وانخفاض الاحتياجات من الاكتفاء الذاتي نظرا لتأخر نشر القوات.
    The lower number of participants was owing to the delayed refurbishment and reopening of the École de la Magistrature, and training was only provided to the judges of the peace UN يعزى انخفاض عدد المشتركين إلى تأخير عمليات تجديد وإعادة افتتاح كلية القضاة، ولم يقدم التدريب إلى قضاة الصلح
    The lower average strength is due to the delayed deployment of personnel. UN يعود الانخفاض في متوسط القوام إلى التأخير في نشر الموظفين.
    The demobilization of armed forces did not take place owing to the delayed restructuring and redeployment of the SPLA and the South Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission. UN لم يتم تسريح القوات المسلحة نظرا للتأخير في إعادة تنظيم وإعادة نشر الجيش الشعبي لتحرير السودان ولجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الجنوب.
    The lower number of users was due to the delayed deployment of Mission personnel. UN ونتج الانخفاض في عدد المستخدمين عن التأخر في نشر موظفي البعثة.
    2. The unutilized balance of $436,600 under this heading related primarily to the delayed deployment of the Mission's full complement of 260 military observers during the reporting period. UN 2 - يتصل الرصيد غير المنفق البالغ 600 436 دولار تحت هذا البند في المقام الأول بالتأخر في النشر الكامل للعدد الإضافي من المراقبين العسكريين البالغ عددهم 260 مراقبا خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    11. The reduced requirements were attributable to the delayed deployment of two United Nations Volunteers, which took place in November and December 2005. UN 11 - يعزى انخفاض الاحتياجات بالأساس إلى التأخير الحاصل في نشر متطوعين من متطوعي الأمم المتحدة، وهو ما تم في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2005.
    The Advisory Committee notes that a number of requirements are not new but are in fact due to the delayed impact of resources and posts: UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن عددا من الاحتياجات ليست جديدة لكنها في الحقيقة تعود إلى التأثير المرجأ للموارد والوظائف:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more