"to the director" - Translation from English to Arabic

    • إلى مدير
        
    • للمدير
        
    • لمدير
        
    • إلى المدير
        
    • أمام مدير
        
    • على مدير
        
    • الى مدير
        
    • إلى مديرة
        
    • إلى مكتب المدير
        
    • مع المدير
        
    • الى المدير
        
    • بمدير
        
    • إلى رتبة مدير
        
    • ولمدير
        
    • مع المديرة
        
    * Weekly provision of advice and technical assistance to the Director of the Directorate of Prison Administration with regard to the implementation of the Strategic Development Plan UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية أسبوعيا إلى مدير إدارة السجون بشأن تنفيذ خطة التنمية الاستراتيجية
    Both estimates are submitted to the Director of Construction, Office of the Capital Master Plan, who reviews them and requests Skanska and G & T to reconcile any differences. UN وتقدَّم تقديرات الشركتين إلى مدير التشييد، في مكتب المخطط العام، الذي يستعرضها ويطلب من الشركتين تسوية أية فروقات.
    Information security responsibility has been delegated to the Director of Administrative Support. UN وأسندت المسؤولية عن أمن المعلومات إلى مدير شؤون الدعم الإداري.
    Administrative Officers provide specialized advice to the Director. UN يقدم موظفو الشؤون الإدارية المشورة المتخصصة للمدير.
    The Board of Inquiry Unit will report to the Director of Mission Support instead of to the Chief of Administrative Services. UN وستتبع وحدة مجلس التحقيق لمدير دعم البعثة بدلا من رئيس الخدمات الإدارية.
    COUNCIL ADDRESSED to the Director GENERAL OF THE INTERNATIONAL UN رئيس مجلس اﻷمـن إلى المدير العام للوكالة الدولية
    The chief of the regional office has dual reporting lines, administratively to the Director of Mission Support and operationally to the Director of the Logistics Support Division of the Department of Field Support. UN ويذكر أن رئيس المكتب الإقليمي مسؤول امام جهتين، فهو من الناحية الإدارية مسؤول أمام مدير دعم البعثات ومن الناحية التشغيلية مسؤول أمام مدير شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني.
    Within one working day of the meeting, Board recommendations, together with all attached documentation, are presented to the Director of the Supply Division for approval. The Director makes a decision within one working day. UN وخلال يوم عمل واحد من اجتماع هذا المجلس، تقدم توصيات المجلس مشفوعة بجميع الوثائق المرفقة إلى مدير شُعبة الإمدادات للموافقة عليها؛ ومن ثم يتخذ المدير قراره في غضون يوم عمل واحد.
    Matters that warrant prosecution are referred to the Director of Public Prosecutions. UN وتحال إلى مدير الملاحقات القضائية العامة المسائل التي تتطلب ملاحقة قضائية بشأنها.
    Anyone aware of murders and extrajudiciary executions must lodge a complaint against the perpetrators with the courts; they must apply to the Director of Human Rights in the Ministry of Justice, who would initiate public proceedings. UN ومن يعلم شيئاً عن حدوث اغتيالات أو إعدامات خارج نطاق القضاء، فعليه أن يقدم شكوى ضد الجناة لدى المحاكم وأن يلجأ إلى مدير حقوق الإنسان في وزارة العدل ليتولى تحريك دعوى عامة.
    The allegation was referred by the UNRWA investigative board to the Director of UNRWA Operations in Jordan, and the staff member was summarily dismissed; UN وقد أحال مجلس التحقيق التابع للوكالة الادعاء إلى مدير عمليات الوكالة في الأردن، وتعرّض الموظف للفصل بإجراءات موجزة؛
    Three cases were pending appeal, while three more had been submitted to the Director for Public Prosecution. UN وكانت ثلاث قضايا تنتظر استئنافها بينما قُدمت ثلاث قضايا أخرى، إلى مدير النيابة العامة.
    Appeals can be addressed to the Panel, which considers staff members' circumstances and provides recommendations that are submitted to the Director of Human Resources for endorsement. UN فيمكن توجيه التماسات إلى الفريق الذي ينظر في ظروف الموظفين ويخرج بتوصيات تُقدَّم إلى مدير الموارد البشرية لإقرارها.
    The Commission had the power to refer cases to the Director of Public Prosecutions, who was an independent officeholder and could mount a prosecution against a police officer. UN وللجنة صلاحية إحالة الحالات إلى مدير هيئة الادعاء العام وهو شخصية مستقلة ويمكن له أن يقيم دعوى ضد أي ضابط شرطة.
    As a result, the extent of the authority granted to the Director remains unclear. UN ونتيجة لذلك، فإن مدى الاختصاصات الممنوحة للمدير تظل غير واضحة.
    I now give the floor to the Director—General at the Ministry of Foreign Affairs of Finland, Ambassador Reimaa. UN أعطي الكلمة اﻵن للمدير العام بوزارة خارجية فنلندا، السفير ريما.
    In the paragraphs preceding its recommendation, the Board narrated the sequence of events that had led to an increase in the delegation of authority granted to the Director of the Procurement Division. UN فقد سرد المجلس في الفقرات السابقة لتوصيته هذه تسلسل الأحداث التي أدت إلى زيادة سلطة المفوضة لمدير شعبة المشتريات.
    Section Head, News and Information Section , reports to the Director, Division of Public Information ICAO UN رئيس قسم الأنباء والمعلومات، وهو تابع لمدير شعبة شؤون الإعلام
    ACHR had welcomed the document and recommended that it be presented to the Director—General for implementation and dissemination to the WHO regional offices. UN وقد رحبت هذه اللجنة الاستشارية بالوثيقة وأوصت بتقديمها إلى المدير العام لتنفيذها وتوزيعها على مكاتب المنظمة اﻹقليمية.
    Offices reporting directly to the Director include: the Budget Section; the Aviation Safety Unit; the Board of Inquiry and the State Administrative Offices. UN وتشمل المكاتب ذات المسؤولية المباشرة أمام مدير دعم البعثة ما يلي: قسم الميزانية، ووحدة السلامة الجوية، ومجلس التحقيق ومكاتب الدولة الإدارية.
    The representatives of Algeria and the Russian Federation posed questions and made comments to the Director, Office of the High Commission for Human Rights, New York. UN وطرح ممثلا الجزائر والاتحاد الروسي أسئلة على مدير مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك وأدليا بتعليقات.
    The Jamaica Council for Human Rights also sent an urgent action request to the Director of the World Organisation against Torture on 1 October 1993. UN كذلك أرسل مجلس حقوق اﻹنسان في جامايكا طلبا عاجلا الى مدير المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    Special thanks go to the Director of UNFF, Ms. Jan McAlpine, for her continued support both before and during the Forum. UN وأتوجه بالشكر الخاص إلى مديرة المنتدى، السيدة جان ماك ألبين على دعمها المتواصل الذي قدمته قبل المنتدى وخلاله على حد سواء.
    Send a copy to the Director's office and CC the secretary of the Navy right away. Open Subtitles لتبعثي بنسخةٍ إلى مكتب المدير التنفيذي ونسخةً مماثلةً لوزيرة البحرية على الفور
    Hotch spoke to the Director as to who should replace him. Open Subtitles تناقش هوتش مع المدير بخصوص مَنْ سيحل محله
    Six flags with the human rights logo and signatures of mayors of major Japanese cities were presented to the Director and exhibited. UN وقدمت الى المدير ستة أعلام تحمل شعار حقوق اﻹنسان وتوقيعات من رؤساء بلديات المدن اليابانية الكبيرة وجرى عرضها.
    Article IV was amended with regard to the Director and staff of the Institute. UN وعدلت المادة الرابعة فيما يتعلق بمدير المعهد وموظفيه.
    Many delegations supported the proposed upgrading of the Mine Action Service to Division status and its head to the Director level. UN وأيدت وفود عديدة الرفع المقترح لمركز دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام إلى شعبة وترقية رئيسها إلى رتبة مدير.
    I should also like to express my appreciation to the Under-Secretary-General for Political Affairs, Mr. Marrack Goulding, and to the Director of the Centre for Disarmament Affairs, Mr. Prvoslav Davinic, for their contribution to the work of the Committee. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لوكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، السيد ماراك غولدنغ، ولمدير مركز شؤون نزع السلاح، السيد برفوسلاف دافينيتش، على إسهامهما في أعمال اللجنة.
    We talked to the Director 20 minutes ago. Open Subtitles لقد تحدثنا مع المديرة قبل 20 دقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more