The individual declined to provide additional details to the Panel. | UN | ورفض هذا الشخص تقديم مزيد من التفاصيل إلى الفريق. |
LPRC was one of the very few organizations that submitted full and complete information to the Panel. | UN | وكانت شركة تكرير النفط الليبرية إحدى المنظمات القليلة التي قدمت معلومات كاملة وتامة إلى الفريق. |
The representatives of three industry associations complained to the Panel about the lack of involvement of those directly involved in the sector. | UN | وقد قدم ممثلو ثلاثة اتحادات صناعية شكاوى إلى الفريق بشأن عدم وجود مشاركة من جانب مَن لهم علاقة مباشرة بالقطاع. |
Other JEM members have indicated to the Panel their control of certain business interests in the country. | UN | وقد أوضح آخرون من أعضاء الحركة للفريق أنهم يسيطرون على بعض المصالح التجارية في البلد. |
The Mission will provide logistical, administrative and security support to the Panel, within its authorized level of resources. | UN | وسوف تقوم البعثة بتقديم الدعم اللوجستي والإداري والأمني للفريق في حدود المستوى المسموح به من الموارد. |
The resulting interim report had been presented to the Panel of inquiry established by the Secretary-General. | UN | وقال إن التقرير المرحلي الناتج عن ذلك قُدم إلى فريق التحقيق الذي أنشأه الأمين العام. |
He had several questions on the report that would require detailed responses and suggested that those questions be put to the Panel in writing. | UN | وقال إن لديه عدة أسئلة بشأن التقرير تحتاج إلى ردود تفصيلية، واقترح أن يقدّم هذه الأسئلة تحريرياً إلى الفريق. |
However, four months later, Israel is yet to present its own report to the Panel. | UN | بيد أن إسرائيل، بعد أربعة أشهر، لم تقدم بعد تقريرها إلى الفريق. |
Appeals can be addressed to the Panel, which considers staff members' circumstances and provides recommendations that are submitted to the Director of Human Resources for endorsement. | UN | فيمكن توجيه التماسات إلى الفريق الذي ينظر في ظروف الموظفين ويخرج بتوصيات تُقدَّم إلى مدير الموارد البشرية لإقرارها. |
As a result, some relevant financial information was obtained by the Ministry of Justice and subsequently provided to the Panel. | UN | ونتيجة لهذا، حصلت وزارة العدل على بعض المعلومات المالية ذات الصلة التي قدمت فيما بعد إلى الفريق. |
A similar aircraft numbered 529 has also been reported to the Panel. | UN | ونُقلت إلى الفريق معلومات عن طائرة مثيلة تحمل الرقم 529. |
The Commissioner agreed to order a thorough review and to communicate the results to the Panel. | UN | ووافق المفوض على إجراء استعراض دقيق وإبلاغ النتائج إلى الفريق. |
The FDA response to the Panel's previous report indicates that a draft regulation has been developed; this regulation, however, has not been provided to the Panel. | UN | ويشير رد الهيئة على ما جاء في التقرير السابق للفريق إلى أن مشروع لائحة قد أُعدّ لهذا الغرض، لكن هذه اللائحة لم تُقدم إلى الفريق. |
FDA argues in its response to the Panel that it has identified 32 steps in the allocation process and that the requirements are too onerous. | UN | وتجادل هيئة تنمية الغابات في ردها الموجه إلى الفريق أنها حددت 32 خطوة في عملية منح الامتيازات وأن الشروط قاسية جداً. |
Such changes and their possible organizational impacts and ramifications do not appear, to the Panel, to be realized or understood. | UN | ولا يبدو للفريق أن هناك إدراكا أو فهما لهذه التغييرات وما يمكن أن تحدثه من آثار وتشعبات تنظيمية. |
Mr. Rhodes also served as Joint Secretary to the Panel on the Strengthening of the International Civil Service. | UN | وعمل السيد رودس أيضاً أمينا مشتركاً للفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية. |
Information about contributions received and expenditures incurred is provided by the secretariat to the Panel through a document on programme and budget. | UN | وتقدم الأمانة المعلومات عن المساهمات الواردة والنفقات المتكبدة للفريق من خلال وثيقة عن البرنامج والميزانية. |
The Central Bank representatives, however, admitted to the Panel that to date they had not received any suspicious transaction reports and that no related fines had been levied. | UN | بيد أن ممثلي المصرف المركزي اعترفوا للفريق بأنهم لم يتلقوا حتى تاريخه أية تقارير عن معاملات مشبوهة، وأنه لم تتم جباية أية غرامات بهذا الشأن. |
The secretariat would review the nominations, based on the profile and criteria, and submit a list of candidates to the Panel for its consideration. | UN | وستستعرض الأمانة الترشيحات، بناء على التوصيفات والمعايير، وتقدم قائمة بالمرشحين إلى فريق الخبراء لينظر فيها. |
The claims of the 16 claimants that did not respond were presented to the Panel as submitted. | UN | أما مطالبات أصحاب المطالبات ال16 الذين لم يستجيبوا فعرضت على الفريق بالصيغة التي قدمت بها. |
New appointments will be made to the Panel in 2014. | UN | وسيتم تعيين أعضاء جدد في الفريق في عام 2014. |
The review and assessment is being undertaken with the full cooperation and participation of all United Nations agencies and programmes involved in the implementation of the humanitarian programme in Iraq, and information on the work in progress will be made available to the Panel. | UN | ويجري الاستعراض والتقييم بتعاون ومشاركة كاملين من جميع وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة المشاركة في تنفيذ البرنامج اﻹنساني في العراق، وستوفر المعلومات عن اﻷعمال الجارية الى الفريق. |
After the sample is selected, the secretariat reviews the claims pursuant to the Panel's processing criteria. | UN | وبعد أن يتم اختيار العينة، تستعرض اﻷمانة المطالبات عملا بمعايير المعالجة الخاصة بالفريق. |
It looked forward to the Panel discussion on space technology and pandemics. | UN | ويتطلع وفده إلى حلقة النقاش بشأن تكنولوجيا الفضاء والجائحات. |
By the end of the year the draft standards had reached a stage at which they could be referred to the Panel of External Auditors for observations and it was expected that a final text would be completed in accordance with the agreed timetable or at an even earlier date. | UN | وبحلول نهاية العام، كان مشروع المعايير قد وصل الى مرحلة أصبح من الممكن فيها أن يحال الى فريق مراجعي الحسابات الخارجيين ﻹبداء تعليقاتهم عليه، وكان من المتوقع إتمام نص نهائي وفقا للجدول الزمني المتفق عليه، أو حتى في تاريخ أبدر. |
Mr. Piperkov's presentation to the Panel stressed the importance of considering population issues to inform the debate on decent work and full employment, particularly in regard to the effects of changing age distributions on the size of the labour force and the interrelationships between international migration and labour force trends. | UN | وشدد البيان الذي قدمه السيد بيبركوف إلى الحلقة على أهمية النظر في المسائل السكانية من أجل إثراء النقاش بشأن العمل الكريم والعمالة الكاملة، لا سيما فيما يخص تأثيرات توزيعات العمر المتغيرة على حجم قوة العمل والعلاقات المترابطة بين الهجرة الدولية واتجاهات قوة العمل. |
They have been raised repeatedly to the Panel and to other relevant international actors. | UN | وقد أشير إليها مرارا أمام الفريق وغيره من الجهات الدولية المعنية. |
Such support was provided free of charge when there was no additional cost to the performing office, and charged to the Panel when additional costs accrued. | UN | ويُقدَّم هذا الدعم مجاناً ما دام أداؤه لا يرتب على المكتب المنفِّذ تكاليفَ إضافية، وتُحمل التكاليف الإضافية، إن وُجدت، على فريق الخبراء. |
It is evident to the Panel that the illegal underground market is being maintained with the full knowledge and even to the benefit of leading LURD and MODEL leaders. | UN | ومن الواضح لدى الفريق أن هذه الأسواق الخفية وغير القانونية تعمل بعلم كبار زعماء هاتين الحركتين، بل ولمصلحتهم. |
Reactions to the Panel were provided by Ms. Hibist Kassa, Development Alternatives with Women for a New Era, Ghana, and Mr. Stephen Hale, Oxfam International, Geneva, Switzerland. | UN | ورد كل من السيدة هيبيست قصا، منظمة بدائل التنمية مع المرأة من أجل عهد جديد، غانا، والسيد ستفن هيل، منظمة أوكسفام الدولية، جنيف، سويسرا، على فريق المشاركين في حلقة النقاش. |
Some reports made to the Panel also indicate that he was taking weapons from the Ivorian rebel forces by force. | UN | وتشير بعض التقارير التي حصل عليها الفريق إلى أنه كان يستولي على الأسلحة من قوات التمرد الأيفورية بالقوة. |