"to the publication" - Translation from English to Arabic

    • إلى نشر
        
    • على نشر
        
    • عن نشر
        
    • إلى صدور
        
    • إلى المنشور
        
    • بمنشور
        
    • على المنشور
        
    • في المنشور
        
    • حتى نشر
        
    • إلى منشور
        
    • للمنشور
        
    • أعقاب نشر
        
    • الى نشر
        
    These research efforts have led to the publication of books. UN وقد أفضت هذه الجهود البحثية إلى نشر بعض الكتب.
    In addition, considerable attention is paid in Uzbekistan to the publication in the Uzbek language of the international instruments on women's rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، يولى اهتمام كبير في أوزبكستان إلى نشر الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق المرأة باللغة الأوزبكية.
    The Security Council looks forward to the publication of the electoral list as a crucial step in the electoral process. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى نشر القائمة الانتخابية كخطوة بالغة الأهمية في العملية الانتخابية.
    The Albanian Government has given its consent to the publication of the reports of this Committee. UN وقد أعطت الحكومة الألبانية موافقتها على نشر تقارير هذه اللجنة.
    The research efforts led to the publication in 2009 and 2010 of three books on issues related to water law. UN وأسفرت جهوده البحثية عن نشر ثلاثة كتب عن مسائل ذات صلة بقانون المياه، في عامي 2009 و 2010.
    ASEAN reaffirmed its full support for the important work of the Scientific Committee and looked forward to the publication of its comprehensive report on all issues relating to atomic radiation. UN وقال إن الرابطة تتطلع إلى صدور تقرير اللجنة العلمية الوافي عن جميع المسائل المتعلقة بالإشعاع الذري.
    The Council looks forward to the publication of the electoral list as a crucial step in the electoral process. UN ويتطلع المجلس إلى نشر القائمة الانتخابية بوصفه خطوة بالغة الأهمية في العملية الانتخابية.
    The court referred to the publication of immoral material and to cartoons insulting the judiciary. UN وأشارت المحكمة إلى نشر مواد لا أخلاقية وإلى رسوم كاريكاتورية مهينة للسلطة القضائية.
    This has all led to the publication of a great variety and number of documents on women's issues. UN وقد أدى كل ذلك إلى نشر عدد كبير ومتنوع من الوثائق التي تتناول المسائل المتعلقة بالمرأة.
    We believe that a process of transparency, once established, will lead to the publication of increasing quantities of data that will permit cross-checking. UN ونعتقد أن عملية قوامها الشفافية ستفضي، فور إنشائها، إلى نشر كميات متزايدة من البيانات التي تتيح إمكانية التحقق.
    This policy paper spells out the between-region data sharing and confidentiality requirements for the steps leading to the publication of the global results. UN وورقة السياسات هذه تحدد شروط تبادل البيانات بين المناطق وسريتها في إطار الخطوات المؤدية إلى نشر النتائج العالمية.
    This resolution led to the publication in 1998 of a WHO-sponsored guide to the public health consequences of TRIPs. UN وأفضى هذا القرار إلى نشر دليل في عام 1998 برعاية منظمة الصحة العالمية لآثار الاتفاق على الصحة العامة.
    We in Ghana eagerly look forward to the publication of the guidelines some time next month to enable us to take the process further. UN ونحن في غانا نتطلع بشغف إلى نشر المبادئ التوجيهية في الشهر المقبل لتمكيننا من المضي قدما بالعملية.
    We look forward to the publication of the manual, as it will be an important capacity-building tool. UN ونحن نتطلع إلى نشر الدليل، إذ أنه سيكون أداة هامة لبناء القدرات.
    In reply to your request, I am also pleased to inform you that Switzerland does not object to the publication of this information on the Committee's website. UN واستجابة لطلبكم، أود أيضاً أن أحيطكم علما بأن سويسرا لا تعترض على نشر هذه المعلومات على موقع اللجنة على الإنترنت.
    INSTRAW activities had been confined to the publication of research, analyses and documentation. UN ولقد اقتصرت أنشطة المعهد على نشر أعمال البحوث والتحليل والوثائق.
    In its communication, Lebanon indicated that it did not consent to the publication of the inquiry report. UN وأشار لبنان في رسالته إلى أنه لم يوافق على نشر تقرير التحقيق.
    Continuous research by UNWTO has led to the publication of five reports, providing evidence of the impact of tourism in reducing poverty levels, as well as recommendations on how to maximize those impacts. UN وقد أثمرت البحوث المستمرة التي تجريها المنظمة عن نشر خمسة تقارير تتضمن أدلة على أثر السياحة في الحد من الفقر وتوصيات بشأن سبُل مضاعفة هذا الأثر.
    Each year in Armenia we look forward to the publication of the Human Development Report because we see it as a sort of report card that shows how our country is doing. UN ونحن نتطلع في أرمينيا كل عام إلى صدور تقرير التنمية البشرية لأننا ننظر إليه باعتباره مثل شهادة درجات لتقييم أدائنا.
    Therefore, any reference to Kosovo and Metohija as a country was totally inaccurate and unacceptable, and the reference to the publication should not be interpreted as implying that it had been endorsed by the General Assembly. UN لذلك، فإن أية إشارة إلى كوسوفو وميتوهيّا كبلد إشارةٌ غير صحيحة وغير مقبولة على الإطلاق، ولا ينبغي أن تُفسَّر الإشارة إلى المنشور بأنها تنطوي على تأييد له من الجمعية العامة.
    There were various deficiencies in the formulation and implementation of projects relating to the publication, Tierramerica. UN وتم الكشف عن عدة نقائص فيما يتعلق بصياغة وتنفيذ المشاريع ذات الصلة بمنشور Tierramerica.
    As far as the practice of registration of publications was concerned, he explained that it applied to the publication as such and not to separate issues. UN وأوضح فيما يتعلق بعملية تسجيل المنشورات أن هذه العملية تنطبق على المنشور في حد ذاته وليس على أعداد منفصلة منه.
    Seven indigenous experts, one from each of the seven sociocultural regions, are contributing chapters to the publication. UN ويساهم بكتابة فصول في المنشور سبعة خبراء في قضايا الشعوب الأصلية، واحد من كل من المناطق الاجتماعية الثقافية السبع.
    A group of experts was set up by the Council in order to supervise the entire process from the preparation of the relevant law up to the publication of the results. UN وأنشأ المجلس فريقا من الخبراء لﻹشراف على العملية برمتها، بدءا بإعداد القانون ذي الصلة حتى نشر النتائج.
    For a statistical overview of health indicators for the Croatian population, please refer to the publication " Croatian Health Statistics Yearbook for 2010 " in Annex 10. UN وللاطلاع على عرض إحصائي للمؤشرات الصحية للسكان الكرواتيين، يُرجى الرجوع إلى منشور " حولية الإحصاءات الصحية الكرواتية لعام 2010 " الوارد في المرفق 10.
    Please also provide information about any other follow-up measures taken in response to the publication. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن أي تدابير متابعة أخرى اتخذت استجابة للمنشور.
    48. In response to the publication of the Panel's report in April 2001 and the further investigations made pursuant to its extended mandate during the six months leading up to October 2001, the illegal exploiters simply changed their working methods. UN 48- وفي غضون ذلك، قام المستغلون غير الشرعيين ببساطة بتغيير طرق الاضطلاع بمهمتهم في أعقاب نشر تقرير فريق خبراء الأمم المتحدة في نيسان/إبريل 2001 ومواصلة الاستقصاء من جانب هذا الفريق في إطار تمديد ولايته لفترة ستة أشهر حتى تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    This process will lead to the publication of the IPCC's Second Scientific Assessment Report in 1995. UN وسوف تؤدي هذه العملية الى نشر تقرير التقييم العلمي الثاني للفريق في عام ٥٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more