"to the syrian" - Translation from English to Arabic

    • السورية
        
    • السوريين
        
    • إلى الجمهورية
        
    • لسوريا على
        
    The higher output was owing to the increase in peacekeeping personnel travelling to the Syrian Arab Republic UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة عدد أفراد حفظ السلام الذين سافروا إلى الجمهورية العربية السورية
    OHCHR designed and delivered a comprehensive human rights induction to the 300 unarmed military observers deployed to the Syrian Arab Republic. UN وصممت المفوضية دورات تمهيدية شاملة وقدمتها إلى أكثر من 300 مراقب عسكري غير مسلح منتشرين في الجمهورية العربية السورية.
    :: Jon Wilks, United Kingdom Representative to the Syrian Opposition UN :: جون ويلكس، ممثل المملكة المتحدة لدى المعارضة السورية
    According to the Syrian Government, there is discrimination against Syrian workers and landowners in the occupied Syrian Golan. UN ووفقا للحكومة السورية، فإن هناك تمييزا ضد العمال وملاك الأراضي السوريين في الجولان السوري المحتل.
    The employment available to the Syrian population in the Golan is limited to unskilled and semi-skilled daily wage labour. UN وتنحصر فرص العمل المتاحة للسكان السوريين في الجولان في العمل اليومي المأجور الذي لا يتطلب مهارة أو يتطلب بعضا منها.
    :: Regular visits to the Syrian Arab Republic and other countries aimed at promoting a political solution to the Syrian crisis UN :: إجراء زيارات منتظمة إلى الجمهورية العربية السورية وبلدان أخرى بهدف التشجيع على التوصل إلى حل سياسي للأزمة السورية
    The occupied Syrian Golan should be returned to the Syrian Arab Republic. UN كما ينبغي إعادة الجولان السوري المحتل إلى الجمهورية العربية السورية.
    This would not have been possible if he had been of any interest to the Syrian authorities. UN ولو كان موضع اهتمام السلطات السورية لما كان هذا ممكناً.
    This would not have been possible if he had been of any interest to the Syrian authorities. UN ولو كان موضع اهتمام السلطات السورية لما كان هذا ممكناً.
    The Syrian authorities have also, during the period, facilitated one mission to the Syrian Arab Republic. UN وقامت السلطات السورية أيضا خلال هذه الفترة بتيسير إيفاد بعثة واحدة إلى الجمهورية.
    A small number of the displaced fled to the Syrian Arab Republic and Turkey. UN وفر عدد صغير من المشردين إلى الجمهورية العربية السورية وتركيا.
    He claims that his forced return to the Syrian Arab Republic would constitute a violation by Switzerland of article 3 of the Convention. UN ويفيد بأن إعادته إلى الجمهورية العربية السورية سوف يشكل انتهاكا، من جانب سويسرا، للمادة ٣ من الاتفاقية.
    Currently, member and legal adviser to the Syrian delegation to the Middle East Peace Talks, since 1991. UN عضو الوفد السوري لمفاوضات السلام السورية الإسرائيلية والمستشار القانوني للوفد منذ 1991 وحتى الآن.
    These allegations concern the disappearance of many Syrian nationals and of Lebanese nationals arrested in Lebanon by Syrian forces, then transferred to the Syrian Arab Republic. UN وتتعلق هذه المزاعم باختفاء العديد من المواطنين السوريين واختفاء مواطنين لبنانيين ألقت القوات السورية القبض عليهم في لبنان ونُقلوا إلى الجمهورية العربية السورية.
    In 2005, the United Kingdom authorities rejected his claim for political asylum and he was deported to the Syrian Arab Republic via Amsterdam. UN وفي عام 2005، رفضت سلطات المملكة المتحدة طلبه حق اللجوء السياسي ورُحل إلى الجمهورية العربية السورية عن طريق أمستردام.
    However, it would have been desirable for the report to provide more specific information on Israeli practices in relation to the Syrian population of occupied Golan. UN ومع ذلك فمن المستحسن أن يقدم التقرير معلومات أدق بشأن ممارسات إسرائيل إزاء السكان السوريين في الجولان المحتل.
    The employment available to the Syrian population in the Golan is limited to unskilled and semi-skilled daily wage labour. UN وتنحصر فرص العمل المتاحة للسكان السوريين في الجولان في أعمال المياومة التي لا تتطلب مهارة أو تتطلب مهارة ضئيلة.
    The cost of the water supply for agriculture to the Syrian farmers is approximately four times more than to the settlers. UN وتفوق تكلفة إمداد المزارعين السوريين بالمياه لأغراض الزارعة بأربعة أضعاف تكلفة إمداد المستوطنين بها.
    31. Calls upon all members of the international community to respond expeditiously to the Syrian humanitarian appeal and to fulfil previous pledges; UN يهيب بجميع أعضاء المجتمع الدولي الاستجابة لنداء المساعدة الإنسانية لسوريا على وجه السرعة، والوفاء بالتعهدات السابقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more