"to their own" - Translation from English to Arabic

    • التي تدخل في نطاق ولاياتها
        
    • في دولته
        
    • غيرهم ممن تنطبق عليهم
        
    • لخطهم
        
    • إلى أراضيهم
        
    • الخاص بهم
        
    • إلى ما اكتسبته من
        
    • خاص بهم
        
    Israel's right to exist in security and peace and the realization of the rights of the Palestinian people to their own State are not mutually exclusive. UN ومن حق إسرائيل العيش في أمن وسلام وإعمال حقوق الشعب الفلسطيني في دولته الخاصة أمر لا يتعارض مع ذلك.
    In addition to their takeover of much of RTVB-H's network, Bosnian Serb forces have seized several local radio stations and small publications in Bosnia and Herzegovina, replacing reporters and editors according to their own criteria of national origin and political opinion, and then using the outlets for pure propaganda purposes. UN ٤٣- وعلاوة على استيلاء قوات صرب البوسنة على جزء كبير من شبكة إذاعة وتليفزيون البوسنة والهرسك فقد، استولت هذه القوات أيضا على العديد من محطات اﻹذاعة المحلية والمطبوعات محدودة التوزيع في البوسنة والهرسك، واستبدلت بصحفيين ومحررين آخرين غيرهم ممن تنطبق عليهم معايير من حيث اﻷصل القومي والرأي السياسي، وبما ييسر عليها استخدام المنافذ الاعلامية ﻷغراض دعائية خالصة.
    They will be returned to their own timelines unharmed, which is more than I can say for Carter Hall. Open Subtitles سيرجعون لخطهم الزمني سالمين، وهذا ما حُرم منه (كارتر هال)
    In addition to their takeover of much of RTVB-H's network, Bosnian Serb forces have seized several local radio stations and small publications in Bosnia and Herzegovina, replacing reporters and editors according to their own criteria of national origin and political opinion, and then using the outlets for pure propaganda purposes. UN ٤٣- وعلاوة على استيلاء قوات صرب البوسنة على جزء كبير من شبكة إذاعة وتليفزيون البوسنة والهرسك، استولت أيضاً هذه القوات على العديد من محطات اﻹذاعة المحلية والمطبوعات محدودة التوزيع في البوسنة والهرسك، واستبدلت بصحفيين ومحررين آخرين غيرهم ممن تنطبق عليهم معايير من حيث اﻷصل القومي والرأي السياسي، وبما ييسر عليها استخدام المنافذ الاعلامية ﻷغراض دعائية خالصة.
    They will be returned to their own time lines unharmed, which is more than I can say for Carter Hall. Open Subtitles سيرجعون لخطهم الزمني سالمين، وهذا ما حرم منه (كارتر هال)
    For indigenous peoples, particularly in a migration context, there is a need for the implementation of international law and for indigenous peoples themselves to participate and have a voice in matters that may lead to their own migration or the migration of others to their lands. UN ومن الضروري للشعوب الأصلية، لا سيما في سياق الهجرة، تنفيذ القانون الدولي، واشتراك الشعوب الأصلية نفسها وإسماع صوتها في المسائل التي قد تؤدي إلى هجرتهم أو هجرة الآخرين إلى أراضيهم.
    They should stick to their own side of the street. Open Subtitles وينبغي التمسك بالجانب الخاص بهم في الشارع
    Noting that they had a certain amount of experience with the procedure, some States referred to their own experiences in the first three UPR sessions, both as States under review and when reviewing others. UN وأشارت بعض الدول إلى ما اكتسبته من خبرات فيما يتعلق بالإجراء، وتطرقت إلى تجربتها الخاصة في سياق الدورات الثلاث الأولى للاستعراض الدوري الشامل كدول موضع الاستعراض وكذلك بمناسبة استعراض دول أخرى.
    Therefore, the citizens of the Republic of China on Taiwan are entitled to their own actual and legitimate representation in the United Nations. UN ولذا يحق لمواطني جمهورية الصين في تايوان أن يكون لهم تمثيل فعلي وشرعي خاص بهم في اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more