"to trafficking" - Translation from English to Arabic

    • بالاتجار
        
    • للاتجار
        
    • إلى الاتجار
        
    • على الاتجار
        
    • إزاء الاتجار
        
    • لمكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • إلى مكافحة الاتجار
        
    • أمام الاتجار
        
    • بالاتِّجار
        
    • لمسألة الاتجار
        
    • بشأن الاتجار
        
    • من الاتجار
        
    • إلى مسألة الاتجار
        
    • في مواجهة الاتجار
        
    • في مسألة الاتجار
        
    Also include any other information relevant to trafficking in your country. UN ويرجى كذلك إدراج أي معلومات ذات صلة بالاتجار في بلدكم.
    increasing sensitivity to trafficking in persons through public education; UN زيادة الوعي بالاتجار بالبشر عن طريق تثقيف الجمهور؛
    In this regard, note that all of these cases refer to trafficking which took place in former years. UN ويشار في هذا الصدد إلى أن جميع هذه القضايا تتعلق بالاتجار الذي وقع في السنوات السابقة.
    On this basis, particular groups of women and girls who face multiple forms of discrimination are even more vulnerable to trafficking. UN وبناء على ذلك، تكون فئات معينة من النساء والفتيات، ممن يواجهن أشكالا متعددة من التمييز، معرَّضة للاتجار بدرجة أشد.
    One country that has been effective at combating the root causes of trafficking is Viet Nam, whose Government formulated a multifaceted response to addressing vulnerabilities with respect to trafficking at both source and destination points. UN وفييت نام هي إحدى البلدان التي كافحت بفعالية الأسباب الجذرية للاتجار، إذ قامت حكومتها بصياغة نهج متعدد الأوجه للتصدي لأوجه الضعف التي تفضي إلى الاتجار سواء عند المصدر أو عند المقصد.
    In addition, training and seminars supported efforts to provide a more comprehensive response to trafficking in persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعم التدريب والحلقات الدراسية الجهود الرامية إلى إحداث رد أكثر شمولا على الاتجار بالأشخاص.
    By fully implementing the Trafficking in Persons Protocol, Member States can embrace a comprehensive approach to trafficking in persons. UN 54- بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص تنفيذا تاما، تستطيع الدول الأعضاء أن تسلك نهجا شاملا إزاء الاتجار بالأشخاص.
    Also include any other information relevant to trafficking in your country. UN ويرجى كذلك إدراج أي معلومات ذات صلة بالاتجار في بلدكم.
    Also include any other information relevant to trafficking in your country. UN ويرجى كذلك إدراج أي معلومات ذات صلة بالاتجار في بلدكم.
    Please provide information about steps taken by the Government towards the harmonisation of all levels pertaining to trafficking. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي تتخذها الحكومة من أجل المواءمة بين كافة القوانين المتعلقة بالاتجار.
    Please provide information about steps taken by the Government towards the harmonization of all laws pertaining to trafficking. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي تتخذها الحكومة من أجل المواءمة بين كافة القوانين المتعلقة بالاتجار.
    The Principles and Guidelines were an authoritative statement of the human rights approach to trafficking, showing how it could work in practice. UN وتعتبر المبادئ والمبادئ التوجيهية بياناً آمرا لنهج حقوق الإنسان فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص، وتبين كيفية إمكان تطبيقها من الناحية العملية.
    It expressed concern at the vulnerable situation of children with regard to trafficking and sexual exploitation. UN وأعربت عن قلقها إزاء هشاشة وضع الأطفال فيما يتعلق بالاتجار والاستغلال الجنسي.
    This appears to remain a significant gap and challenge in the overall response to trafficking in women and girls. UN ويبدو أن هذا لا يزال يمثل ثغرة مهمة وتحديا كبيرا في مجمل تدابير التصدي للاتجار بالنساء والفتيات.
    The vulnerability of migrant women to trafficking was noted. UN وجرت الإشارة إلى خطر تعرض النساء المهاجرات للاتجار.
    The Project focused on criminal justice responses to trafficking in partner countries. UN وركز هذا المشروع على استجابات العدالة الجنائية للاتجار في البلدان الشريكة.
    Measures must be put in place to discourage employer and consumer demand that lead to trafficking in women and girls. UN ويجب تطبيق تدابير لتثبيط طلب أرباب العمل والمستهلكين المؤدي إلى الاتجار بالنساء والفتيات.
    (ii) Elaboration of National Plans of Action in each country referring, inter alia, to trafficking in and exploitation of women and children; UN `2` صياغة خطط عمل وطنية في كل بلد تشير، في جملة أمور، إلى الاتجار بالنساء والأطفال واستغلالهم؛
    South Africa's strategic response to trafficking in women has assumed a three-pronged approach. UN وقد اتخذ رد جنوب أفريقيا الاستراتيجي على الاتجار بالمرأة نهجاًَ من ثلاث شُعب.
    Others underscored the need for a human-rights-based approach to trafficking in persons as a key element of such a strategy. UN وشدّد آخرون على الحاجة إلى نهج قوامه حقوق الإنسان إزاء الاتجار بالأشخاص بصفة ذلك عنصرا أساسيا من تلك الاستراتيجية.
    Ms. Dyer reiterated the point that prosecutors had a central role to play in an effective criminal justice response to trafficking. UN وأكدت السيدة داير من جديد أن المدعين يؤدون دوراً أساسياً في استجابة العدالة الجنائية الفعالة لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Draft specific guidelines for crime prevention and criminal justice responses with respect to trafficking in cultural property UN مشروع المبادئ التوجيهية المحدَّدة بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية
    As a result, many children had taken to the streets, becoming vulnerable to trafficking and exploitation. UN ونتيجة لذلك، أتجه كثير من الأطفال إلى الشوارع، وأصبحوا ضعفاء أمام الاتجار والاستغلال.
    Under article 10, it has explored issues relating to trafficking of women and children for purposes of sexual and commercial exploitation, and domestic violence. UN وفي إطار المادة 10، بحثت القضايا المتصلة بالاتِّجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والتجاري، والعنف المنزلي.
    The report presents the current situation and responses to trafficking in the countries of the subregion. UN ويعرض التقرير الحالة الراهنة وردود فعل بلدان المنطقة دون الإقليمية لمسألة الاتجار.
    55. Regarding questions raised with respect to trafficking, the explanation given during the introduction of the report was recalled. UN وفيما يتعلق بالأسئلة المطروحة بشأن الاتجار بالأشخاص، أعيد إلى الأذهان التفسير الذي أعطي أثناء تقديم التقرير.
    In many cases, prostitution was quite close to trafficking in persons. UN وفي الكثير من الحالات يكون البغاء قريباً جدا من الاتجار بالأشخاص.
    Paragraph 22 of the concluding observations made reference to measures related to trafficking of human beings. UN وتضمنت الفقرة 22 من الملاحظات إشارة إلى مسألة الاتجار بالبشر.
    A rights-based approach to trafficking requires that full support and assistance be provided to all victims of trafficking, irrespective of their willingness to engage in criminal proceedings. UN فأي نهج قائم على حقوق الإنسان في مواجهة الاتجار إنما يقضي بتقديم كامل الدعم والمساعدة لجميع ضحايا الاتجار، بصرف النظر عن مدى استعدادهم للمشاركة في الإجراءات الجنائية.
    While this Convention and its Protocol have created awareness of the enormity of the issue and led to initiatives to organize a unified global response, a comprehensive approach to trafficking is still lacking. UN ومع أن هذه الاتفاقية وهذا البروتوكول قد أذكيا الوعي بجسامة المسألة، وأديا إلى مبادرات لتنظيم استجابة عالمية موحدة، فإنه لا يوجد بَعْد نهج شامل مُتَّبع في مسألة الاتجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more