"tone" - Translation from English to Arabic

    • نبرة
        
    • لهجة
        
    • النبرة
        
    • نغمة
        
    • النغمة
        
    • اللهجة
        
    • سماع
        
    • لون
        
    • تون
        
    • نبرتك
        
    • لنبرة
        
    • النغمةِ
        
    • توني
        
    • كلامك
        
    • بنبرة
        
    In this respect, public statements of UNRWA officials which are clearly political and one-sided in tone are deeply troubling. UN ومما يثير القلق العميق في هذا الصدد، التصريحات العلنية لمسؤولي الأونروا التي تتجلى فيها نبرة سياسية ومتحيزة.
    His proposed amendment to the fifth preambular paragraph was meant to make the tone of the draft resolution even milder. UN وقال إن القصد من التعديل المقترح إدخاله على الفقرة الخامسة من الديباجة هو زيادة لهجة مشروع القرار اعتدالا.
    Enhancement and noise cancellation increase intelligibility, but it alters timber and tone. Open Subtitles التحسين أو ألغاء الضوضاء يزيد الوضوح لكن سوف يغير النبرة والنغمة
    Reserving the highest executive office exclusively for men set the tone for according to men unlimited authority in the family. UN أما حجز الوظائف التنفيذية العليا للرجال حصرياً، فإنها تطلق نغمة منح الرجل سلطة لا حدود لها داخل الأسرة.
    ♪ I'm talking about your tone toward our daughter ♪ Open Subtitles أنا النغمة المثالية? أنا أتحدث عن نبرتك تجاه ابنتنا?
    Whatever the tone and tenor of the ongoing debate, climate change is an aspect of our modern experience. UN وأيا كانت اللهجة المستخدمة في المناقشة الجارية ومغزاها، فإن تغير المناخ هو أحد جوانب خبرتنا المعاصرة.
    It's not a different tone, I was just explaining the situation... Open Subtitles هذه ليست نبرة مختلفة انا فقط كنت اقوم بتوضيح الموقف
    Her tone was almost final. I think she's not coming back. Open Subtitles فأن نبرة صوتها كانت حاسمةً تقريباً أعتقد أنها لن تعُد
    Now, that letter as an aggressive, and threatening tone. Open Subtitles الآن، هذه الرسالة لديها نبرة من العدوانية والتهديد.
    Essentially there would be minor changes to the tone of the commentary, because there was now no need for it to be quite so neutral. UN وسوف تكون هناك تغييرات طفيفة في لهجة التعليق، لأنه ليست هناك حاجة بعد الآن لكي تكون هذه اللهجة محايدة.
    As the treaty bodies would be meeting in early 2011, they could perhaps set the tone for the Council's discussion later in the year. UN وحيث إن هيئات المعاهدات ستجتمع في مطلع عام 2011، فربّما يتسنى لها تحديد لهجة مناقشات المجلس في وقت لاحق من العام.
    Written in a friendly tone and simple language, the animated presentation will be made available online and on CD-ROM. UN وهذا العرض مكتوب في لهجة ودية ولغة مبسطة، وسيُتاح على شبكة الإنترنت وعلى أقراص مدمجة.
    - You have that tone. If you have a problem- Open Subtitles هذا عظيم لديك هذه النبرة لو كان لديك مشكلة
    Last time I did this, he did the tone all weekend. Open Subtitles ،في آخر مرّة فعلت هذا إستخدم هذه النبرة طوال الأسبوع
    Hey, Larry flynt, you wanna tone it down a notch? Open Subtitles مهلا، لاري فلينت، كنت أريد نغمة ذلك بانخفاض درجة؟
    Secondly, there is the self-satisfactory tone of the draft resolution on the state of affairs with regard to nuclear-arms negotiations. UN ثانيا، توجد نغمة في مشروع القرار بالرضى عن حالة مفاوضات اﻷسلحة النووية.
    Magic harp, final tone, guide these heroes safely home! Open Subtitles العشب السحري النغمة الأخيرة أرشد الأبطال إلى منزلهم
    The sensational tone that the battle's been receiving in the media. Open Subtitles اللهجة المثيرة التي كنتِ تلقيها في وسائل الإعلام بخصوص المعركة
    Please leave the message after the tone. Thank you. Open Subtitles رجاءً اترك رسالة بعد سماع الإشارة و شكراً
    You just supply the height and measurements, eye color, hair, skin tone with fair, tanned, Asian, African. Open Subtitles قمت بتوفير مجرد ارتفاع والقياسات، ولون العين، الشعر، لون البشرة مع المعرض، المدبوغة، آسيا وأفريقيا.
    His Excellency Mr. tone Rop, Minister for Work, Family and Social Affairs of Slovenia. UN سعادة السيد تون روب، وزير العمل واﻷسرة والشؤون الاجتماعية في سلوفينيا.
    Watch your tone, young man. Carla works for me, not you. Open Subtitles إنتبه لنبرة صوتك أيها الشاب, كارلا تعمل لي لا لك
    Now, now, there's no reason to take that tone. Open Subtitles الآن، الآن، ليس هناك سبب لأَخْذ تلك النغمةِ.
    I don't know, tone. Don't wanna get in trouble with affirmative-action lawyers Open Subtitles لا أعرف يا توني لا أريد أن أحصل مشكلة مع محاميين العمل الإيجابي
    I didn't appreciate the tone of your voicemail last night. Open Subtitles لم تعجبني عصبية كلامك على الرسالة الصوتية ليلة امس
    The Committee welcomes the frank, self-critical and cooperative tone of the dialogue with the State party’s delegation. UN وترحب اللجنة بنبرة الحوار مع وفد الدولة الطرف الذي اتسم بالصراحة والنقد الذاتي وروح التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more