"torture and other" - Translation from English to Arabic

    • التعذيب وغيره من
        
    • للتعذيب وغيره من
        
    • التعذيب وغيرها من
        
    • التعذيب وغير ذلك
        
    • بالتعذيب وغيره من
        
    • التعذيب وسائر
        
    • ممارسة التعذيب وغيره
        
    • التعذيب وسوء
        
    • حالات التعذيب وغيره
        
    • التعذيب وإساءة
        
    • والتعذيب وغيره من
        
    • التعرض للتعذيب وغيره
        
    • تعذيب وغير ذلك
        
    • والتعذيب وغير ذلك
        
    • بمسألة التعذيب وغيره
        
    It is clear also that torture and other ill-treatment are perpetrated by a number of different state authorities. UN ومن الواضح أيضاً ارتكاب عدد من السلطات الحكومية المختلفة أعمال التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    Report of the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman UN تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
    Report of the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman UN تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
    Declaration on the Protection of All Persons from Being Subjected to torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN ● إعلان حماية جميع الأشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Measures applied against perpetrators of acts of torture and other forms of cruel treatment UN إجراءات معاقبة مرتكبي أفعال التعذيب وغيرها من صور المعاملة القاسية
    Report of the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman UN تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
    Optional Protocol to the Convention against torture and other Cruel, and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment to UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Report of the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman UN تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
    Elections of members of the Subcommittee on Prevention of torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللإنسانية أو المهينة
    Convention against torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة والعقوبة القاسية أو اللاإنسانية
    Rules of procedure of the Subcommittee on Prevention of torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN النظام الداخلي للجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    National Observatory for the prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; establishment and principal office UN المرصد الوطني لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة: الإنشاء والمقر الرئيسي
    The prohibition against torture and other ill-treatment is a long-standing and fundamental norm of customary international law. UN فحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة قاعدة أساسية عريقة من قواعد القانون الدولي العرفي.
    It therefore welcomed the Government's commitment to combat torture and other ill-treatment, as recommended by several States. UN ورحبت بالتزام الحكومة بمكافحة التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة، على النحو الذي أوصت به عدة دول.
    Status of the Convention against torture and other Cruel, UN حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
    Each of these measures is incompatible with the absolute prohibition of torture and other forms of ill-treatment in human rights law. UN وكل من هذه التدابير يتعارض مع الحظر المطلق في قانون حقوق الإنسان الدولي للتعذيب وغيره من أشكال المعاملة السيئة.
    Investigation of acts of torture and other serious human rights violations committed during the internal armed conflict UN التحقيق في أفعال التعذيب وغيرها من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبت خلال النزاع المسلح الداخلي
    The Constitution prohibited torture and other forms of cruel and degrading treatment. UN 9- ويحظر الدستور التعذيب وغير ذلك من أشكال المعاملة القاسية والمهينة.
    It mentioned that allegations of torture and other ill treatment remained frequent. UN وأشارت إلى استمرار الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة.
    Freedom of speech, protection against torture and other civil and political rights are an important component of the package. UN فحرية التعبير، والحماية ضد التعذيب وسائر الحقوق المدنية والسياسية تشكل عنصرا عاما من المجموعة المتكاملة.
    It expressed concern at allegations of torture and other forms of ill treatment, in particular relating to minors in detention. UN وأعربت عن قلقها إزاء ادعاءات ممارسة التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة، لا سيما ضد القصَّر المحتجزين.
    In one case, a defender was threatened following the publication of a report concerning torture and other ill-treatment by the police. UN وفي إحدى الحالات، تعرض مدافع للتهديد في أعقاب نشره تقريراً عن ممارسات التعذيب وسوء المعاملة التي يرتكبها أفراد شرطة.
    There seems to be little evidence of a functioning accountability system to counter instances of torture and other forms of abuse of power. UN ولا يبدو أن هناك ما يدل على تفعيل نظام للمساءلة من أجل مجابهة حالات التعذيب وغيره من أشكال التعسُّف في استعمال السلطة.
    It urged the Government of Serbia to establish a genuinely independent and transparent mechanism to investigate all allegations of torture and other ill-treatment. UN وحثت المنظمة حكومة صربيا على إنشاء آلية جديدة مستقلة وتتسم بالشفافية لبحث جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة الأخرى.
    We shall concentrate instead on those new aspects of the report, whereas Gáspár Bíró tried to introduce new cases of enforced or involuntary disappearances and of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment. UN وسنركز بدلا من ذلك، على الجوانب الجديدة من التقرير، وحيثما حاول غاسبر بيرو أن يقدم حالات جديدة من الاختفاء القسري أو غير الطوعي، والتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Thousands of Palestinians, including children, had been imprisoned, and cases of torture and other forms of UN فقد سُجن آلاف الفلسطينيين، ومنهم أطفال. كما سُجلت حالات تعذيب وغير ذلك من أشكال إساءة المعاملة.
    Many of those children are subject to arbitrary arrest and torture and other inhuman or degrading treatment by authorities. UN فكثير منهم يتعرضون للاعتقال التعسفي والتعذيب وغير ذلك من ألوان المعاملة اللاإنسانية أو المهينة من جانب السلطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more