Some members had also suggested that the protection should be strengthened in order to take into account the current trend towards abolition of the death penalty. | UN | وقد اقترح بعض الأعضاء أيضاً تعزيز الحماية لمراعاة الاتجاه الحالي نحو إلغاء هذه العقوبة. |
The report confirms a very marked trend towards abolition and restriction of the use of capital punishment in most countries. | UN | ويؤكِّد هذا التقرير وجود اتجاه واضح جداً نحو إلغاء عقوبة الإعدام وتقييد تطبيقها في معظم البلدان. |
The report confirms the global trend towards abolition of the death penalty. | UN | ويؤكد التقرير الاتجاه العالمي نحو إلغاء عقوبة الإعدام. |
The report of the Secretary-General claimed that there was a global trend towards abolition of the death penalty, but did not provide statistical evidence. | UN | وأضافت أن تقرير الأمين العام يزعم أنه يوجد اتجاه عالمي صوب إلغاء عقوبة الإعدام، إلا أنه لم يقدم دليل إحصائي. |
Canada reported that it has joined other countries in taking steps towards abolition of the death penalty around the world. | UN | وأفادت كندا أنها انضمت إلى بلدان أخرى في اتخاذ خطوات من أجل إلغاء عقوبة الإعدام في العالم. |
Furthermore, it may be noted that States that have abolished the death penalty or are moving towards abolition represent different legal systems, traditions, cultures and religious backgrounds. | UN | وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى أن الدول التي ألغت عقوبة الإعدام أو التي تتجه نحو الإلغاء تمثل نظماً قانونية وتقاليد وثقافات وخلفيات دينية مختلفة. |
The Constitutional Court noted the steady trend in international legal standards towards abolition of the death penalty. | UN | ولاحظت المحكمة الدستورية الاتجاه المتواصل في المعايير القانونية الدولية نحو إلغاء عقوبة الإعدام. |
The trend towards abolition of the death penalty is encouraging. | UN | والاتجاه نحو إلغاء عقوبة الإعدام هو اتجاه مشجع. |
The text claims that there is a trend towards abolition and substantiates that argument on the basis of the Secretary-General's report, which relies on unauthenticated information and noticeably lacks a clear methodology. | UN | ويدعي نص القرار أن هناك اتجاها نحو إلغاء العقوبة ويستند في إثبات هذه الحجة إلى تقرير الأمين العام، الذي يعتمد على معلومات غير موثقة ويفتقر بصورة ملحوظة إلى منهجية واضحة. |
The report indicates that the trend towards abolition of the death penalty continues. | UN | ويشير إلى أن الاتجاه نحو إلغاء عقوبة الإعدام مستمر. |
The report shows an encouraging trend towards abolition and restriction of the use of capital punishment in most countries. | UN | ويُظهر هذا التقرير اتجاها مشجّعا نحو إلغاء عقوبة الإعدام وتقييد تطبيقها في معظم البلدان. |
The report indicates that the trend towards abolition of the death penalty continues, illustrated, inter alia, by the increase in the number of ratifications of international instruments that provide for the abolition of this punishment. | UN | وهو يشير إلى أن الاتجاه نحو إلغاء البلدان عقوبة الإعدام تجلى في جملة أمورٍ منها الزيادة التي طرأت على عدد عمليات التصديق على الصكوك الدولية التي تنص على إلغاء هذه العقوبة. |
The Special Rapporteur is encouraged by this growing trend, which appears to be moving towards abolition of death penalty for children. | UN | وترحب المقررة الخاصة بهذا الاتجاه المتزايد، الذي يبدو أنه يمضي نحو إلغاء عقوبة إعدام الأطفال. |
78. Developments on the question of the death penalty during the reporting period suggest that the trend towards abolition is continuing. | UN | 78- تبين التطورات التي طرأت على مسألة عقوبة الإعدام خلال الفترة المشمولة بالتقرير استمرار التوجه نحو إلغاء تلك العقوبة. |
It discusses the trend towards abolition of the death penalty and the establishment of a moratorium on execution. | UN | وهو يناقش الاتجاه نحو إلغاء عقوبة الإعدام ووقف تنفيذ الحكم بالإعدام. |
While encouraged by a worldwide trend towards abolition of the death penalty, with over 130 countries having established a de facto moratorium on executions, the sponsors fully recognized that decisions regarding the death penalty had to be taken by each country at the national level. | UN | وفي حين يشعر مقدمو مشروع القرار بالتشجيع بسبب الاتجاه العالمي صوب إلغاء عقوبة الإعدام، حيث طبّق أكثر من 130 بلداً وقفاً فعلياً لعمليات الإعدام، فإنهم يعترفون تماماً بأن القرارات المتعلقة بعقوبة الإعدام يتعيّن اتخاذها في كل بلد على الصعيد الوطني. |
He invited States to work towards abolition, noting that the death penalty did not constitute an effective solution for eradicating criminality, was not compatible with the right to life and posed unacceptable risks of judicial error. | UN | ودعا الدول إلى العمل من أجل إلغاء هذه العقوبة، مشيراً إلى أن عقوبة الإعدام لا تشكل حلاً فعالاً للقضاء على الإجرام، ولا تتفق مع الحق في الحياة وتشكل مخاطر غير مقبولة فيما يتصل بالخطأ القضائي. |
The term " most serious crimes " is, according to one death penalty scholar, " a product of its time " and " a `marker'for the policy of moving towards abolition through restriction " . | UN | فعبارة ' ' أشد الجرائم خطورة`` هي، وفقا لباحث في مجال عقوبة الإعدام، ' ' نتاج عصرها`` و ' ' ' مؤشر` على سياسة الاتجاه نحو الإلغاء عن طريق التقييد``. |
While no binding customary norm yet existed, it was important to continue studying the evolution towards abolition. | UN | ومع أنه لا توجد حتى الآن قاعدة عرفية ملزمة، فمن المهم مواصلة دراسة التطور صوب الإلغاء. |
Establish a moratorium on the death penalty as a first step towards abolition of the death penalty (Slovenia); | UN | 186-113- وقف تطبيق عقوبة الإعدام كخطوة أولى نحو إلغائها (سلوفينيا)؛ |
The movement towards abolition had coincided in large part with the conflict in Northern Ireland. The death penalty had been abolished in 1990. | UN | وكانت الحركة المؤيدة لإلغاء عقوبة الإعدام قد تزامنت مع الصراع في أيرلندا الشمالية التي ألغت عقوبة الإعدام في عام 1990. |
62. Although the death penalty is not prohibited under international law, international human rights instruments clearly lean towards abolition. | UN | 62- ولئن كان القانون الدولي لا يحظر عقوبة الإعدام فإن صكوك حقوق الإنسان الدولية تميل بشكل واضح إلى إلغائها(). |
Without prejudice to the legality of this penalty, the Mission draws attention to the international trend towards abolition of the death penalty, in view of its inhumanity and because it does not help prevent the perpetration of future crimes. | UN | ورغم مشروعية هذه العقوبة، تلفت البعثة الاهتمام إلى أن هناك نزوعا دوليا إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام باعتبارها لا إنسانية ولا تساعد على منع ارتكاب الجرائم. |
Regional initiatives towards abolition or establishment of a moratorium on the death penalty | UN | رابعا - المبادرات الإقليمية الرامية إلى إلغاء عقوبة الإعدام أو إعلان وقف تطبيقها |
Several delegations highlighted the importance of regional and multilateral organizations' efforts to advance the abolition of the death penalty, and expressed their readiness to enhance such international cooperation towards abolition. | UN | 47- أبرزت عدة وفود أهمية الجهود الإقليمية وجهود المنظمات المتعددة الأطراف للمضي قدماً في إلغاء عقوبة الإعدام، وأعربت عن استعدادها لتعزيز هذا التعاون الدولي على إلغاء عقوبة الإعدام. |
He asked what reference documents the Special Rapporteur would consider most important in the course of the suggested legal study and what would be the main difficulties in determining whether or not there were emerging customary norms towards abolition. | UN | وتساءل عما هي الوثائق المرجعية التي يراها المقرر الخاص أكثر أهمية أثناء الدراسة القانونية المقترحة وما هي الصعوبات الرئيسية في تحديد ما إذا كانت هناك قواعد عرفية ناشئة لإلغاء تلك العقوبة أم لا. |