"trafficked women" - Translation from English to Arabic

    • النساء المتجر بهن
        
    • النساء المتاجر بهن
        
    • الاتجار بالنساء
        
    • النساء ضحايا الاتجار
        
    • النساء المُتَّجَر بهن
        
    • الاتجار من النساء
        
    • للنساء المتاجر بهن
        
    • المرأة التي يتم الاتجار بها
        
    • النساء من ضحايا الاتجار
        
    • النساء اللائي تعرضن للاتجار بهن
        
    • للنساء اللائي تم الاتجار بهن
        
    • للنساء المتجر بهن
        
    • للاتجار بالنساء
        
    • يُتجر بهن
        
    • اللاتي يتم الاتجار بهن
        
    An upsurge in the number of trafficked women has overwhelmed the personnel and financial resource capacity of the Department. UN وأدت الزيادة الكبيرة في إعداد النساء المتجر بهن إلى إثقال كاهل الموظفين وإرهاق قدرة الإدارة من ناحية الموارد المالية.
    A rehabilitation centre has been created for trafficked women and women involved in prostitution, where they can get all-round assistance and counselling. UN وقد تم إنشاء مركز لإعادة تأهيل النساء المتجر بهن والبغايا، حيث يستطعن الحصول على المساعدة والمشورة الشاملتين.
    trafficked women frequently originate from regions where gender discrimination is higher. UN وتأتي النساء المتاجر بهن في الكثير من الأحيان من مناطق ترتفع فيها معدلات التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    trafficked women frequently originate from regions where gender discrimination is higher. UN وتأتي النساء المتاجر بهن في الكثير من الأحيان من مناطق ترتفع فيها معدلات التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    The focus must be on preventive measures to stop trafficked women entering Denmark. UN وذكر أن التركيز يجب أن يكون على تدابير المنع لوقف الاتجار بالنساء اللاتي يدخلن الدانمرك.
    trafficked women forced into commercial sex are perhaps the most vulnerable to risk of infection. XI. Recommendations UN وربما تكون النساء المتجر بهن المجبورات على العمل في الجنس لأغراض التجارة هن الأكثر تعرضا لخطر الإصابة.
    It calls on the State party to ensure that trafficked women have the support they need to enable them to provide testimony against traffickers. UN وتطلب من الدولة الطرف كفالة حصول النساء المتجر بهن على الدعم الذي يحتجنه بغية تمكينهن من الإدلاء بشهادتهن ضد المتجرين.
    The Committee is also concerned at reports of an increase in the number of trafficked women in prison and the lack of adequate integration programmes upon release. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء التقارير التي تفيد حدوث زيادة في عدد النساء المتجر بهن المودعات في السجون والافتقار إلى برامج ملائمة لإدماجهن في المجتمع عقب إطلاق سراحهن.
    34. She had heard of cases in which trafficked women had been deported instead of protected. UN 34 - وأردفت قائلة إنها سمعت عن حالات كان الإبعاد فيها وليس الحماية هو مصير النساء المتجر بهن.
    Indeed, both States of origin and destination must increase efforts to reduce trafficking, protect trafficked women and prosecute traffickers. UN والواقع أنه يجب على بلدان المنشأ وبلدان المقصد معاً أن تزيد جهودها لتقليل الاتجار المقصود ولحماية النساء المتجر بهن ومقاضاة المتاجرين بهن.
    trafficked women frequently originate from regions where gender discrimination is higher. UN وتأتي النساء المتاجر بهن في الكثير من الأحيان من مناطق ترتفع فيها معدلات التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    The measures to ensure that trafficked women are not re-victimized by the criminal justice system are: UN أما التدابير المتخذة لكفالة عدم جعل النساء المتاجر بهن ضحايا للمرة الثانية، من قبل نظام العدالة الجنائية فهي:
    The low number of trafficked women at the centres can be seen as an indication of the insufficiency of the timeframe. UN كما أن انخفاض عدد النساء المتاجر بهن المتواجدات في المراكز يعد دليلا على عدم كفاية المهلة الزمنية.
    UNHCR and OSCE have also participated in informal meetings to support nascent structures for trafficked women. UN كما شاركت المنظمتان في الاجتماعات غير الرسمية لدعم الهياكل الوليدة لمكافحة الاتجار بالنساء.
    It is concerned that insufficient data on the prevalence of trafficked women and girls was provided to the Committee. UN وهي قلقة إزاء عدم تلقي اللجنة بيانات كافية عن مدى تفشي الاتجار بالنساء والفتيات.
    2. Calls upon Governments to eliminate the demand for trafficked women and girls for all forms of exploitation; UN 2 - تهيب بالحكومات القضاء على الطلب على الاتجار بالنساء والفتيات الذي يعرضهن لكافة أشكال الاستغلال؛
    Reflection periods for trafficked women and speedy routes to settlement in their home or the destination country UN ● إعطاء النساء ضحايا الاتجار مهلة للتفكير ونقلهن على وجه السرعة إلى أماكن إقامة في بلدانهن أو في بلد المقصد
    The organization pursues its objective through a multi-disciplinary approach concentrating on three areas: information and lobbying, prevention and education and social assistance for trafficked women. UN وتسعى هذه المنظمة إلى بلوغ هدفها من خلال نهج متعدد التخصصات يركِّز على ثلاثة مجالات: الإعلام وبذل المساعي لدى أهل الحل والعقد، والوقاية والتثقيف، وتقديم المساعدة الاجتماعية إلى النساء المُتَّجَر بهن.
    In this context, measures to address the root causes of trafficking, such as gender discrimination and inequality, play a crucial role in ensuring effective restitution of trafficked women and girls. UN وفي هذا السياق، تقوم التدابير المتخذة لمعالجة الأسباب الجذرية للاتجار، كالتمييز بين الجنسين وعدم المساواة، بدور حاسم في ضمان ردّ الحقوق بفعالية إلى ضحايا الاتجار من النساء والفتيات.
    Girls under the age of 18 trafficked for prostitution constitute 10-30% of the total number of trafficked women. UN وتشكل الفتيات دون سن الثامنة عشرة المتاجر بهن لغرض البغاء من 10 إلى 30 في المائة من العدد الكلي للنساء المتاجر بهن.
    It calls on the Government to ensure that trafficked women have the support that they need so that they can provide testimony against their traffickers. UN وتدعو الحكومة إلى كفالة حصول المرأة التي يتم الاتجار بها على الدعم الذي تحتاجه وتمكينها من الشهادة ضد من يتجرون بها.
    When trafficked women brought to Norway were expelled, he wondered if there were any measures to support them on their return to their home countries. UN وتساءل عما إذا كانت هنالك أية تدابير لمساعدة النساء من ضحايا الاتجار لدى عودتهن إلى بلدانهن الأصلية بعد طردهن من النرويج.
    The Committee is concerned about the scarcity of statistics, data and research on trafficking in women and girls and about the obligation of trafficked women to submit a complaint in order to be granted residence permits. UN ويساور اللجنة القلق إزاء ندرة الإحصاءات والبيانات والبحوث التي تتناول الاتجار بالنساء والفتيات، وضرورة تقدُم النساء اللائي تعرضن للاتجار بهن بشكوى حتى يتسنى لهن الحصول على تصاريح الإقامة.
    It further recommends the strengthening of measures to allow the return, rehabilitation and reintegration into society of trafficked women. UN وتوصي اللجنة أيضا بتعزيز التدابير التي تتيح للنساء المتجر بهن العودة إلى مجتمعاتهن وإعادة تأهيلهن واندماجهن فيها.
    The Commission has also established a new working group to consider the potential threat of trafficked women to coincide with the 2012 London Olympics, and it will share the information obtained with Ministers. UN كما أنشأت اللجنة الوطنية للمرأة فريقا عاملا جديدا للنظر في التهديد المحتمل للاتجار بالنساء ليتزامن مع الألعاب الأولمبية في لندن في عام 2010، ولتقديم المعلومات التي يتم الحصول عليها إلى الوزراء.
    She noted that many conditions which stimulated migration by women for work might also lead to women becoming victims of trafficking, so that trafficked women and voluntary women migrants might find themselves in comparable situations of exploitation, violence and abuse. UN وأشارت الى أن الظروف العديدة التي تحفز النساء على الهجرة من أجل العمل يمكن أن تؤدي أيضا الى جعل النساء ضحايا للاتجار، فينتهي اﻷمر باللائي يُتجر بهن أو بالنساء المهاجرات طوعا الى أوضاع متشابهة من حيث تعرضهن للاستغلال والعنف ولسوء المعاملة.
    The Committee urges the State party to collect and analyse data from the police and international sources, prosecute and punish traffickers, and ensure the protection of the human rights of trafficked women and girls. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على جمع وتحليل بيانات مستقاة من مصادر الشرطة ومن المصادر الدولية مع محاكمة المتجرين ومعاقبتهم، وضمان حماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات اللاتي يتم الاتجار بهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more