UN-Habitat with the assistance of UNON continues to provide training on the procurement process to its staff. | UN | ويستمر الموئل بمساعدة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في توفير التدريب على عملية الشراء لموظفيه. |
During the reporting period, 87 officers, including 15 women, participated in training on security and the non-lethal use of force. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك 87 ضابطا، منهم 15 امرأة، في التدريب على الأمن واستخدام القوة غير المميتة. |
The training on core supply chain management was postponed until the implementation of the relevant module in Umoja | UN | أرجئ التدريب على إدارة سلسلة الإمدادات الأساسية إلى حين تنفيذ الوحدة ذات الصلة في نظام أوموجا |
training on instructional strategies to manage courses with students from different backgrounds and characteristics should be made available. | UN | وينبغي إتاحة التدريب بشأن الاستراتيجيات التعليمية من أجل إدارة الدروس مع التلاميذ من مختلف الخلفيات والخصائص. |
UNMISS also provided training on women's human rights to secondary schools, corrections officers and the police. | UN | كما قدمت البعثة التدريب في مجال حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة إلى المدارس الثانوية وموظفي السجون والشرطة. |
The use of best practices and the provision of training on that basis to all duty stations was important. | UN | وإن استخدام أفضل الممارسات وتوفير التدريب على هذا الأساس لجميع مراكز العمل أمر على قدر من الأهمية. |
(iv) Provision of training on crime, international justice and policing for senior officials in a number of African countries; | UN | `4` توفير التدريب على الجريمة والعدالة الدولية وحفظ الأمن لفائدة كبار المسؤولين في عدد من البلدان الأفريقية؛ |
Cooperation has included training on monitoring, investigation and human rights reporting. | UN | وشمل التعاون التدريب على الرصد، والتحقيق، والإبلاغ عن حقوق الإنسان. |
Women have benefited from the training on equal basis with men. | UN | وقد استفاد النساء من التدريب على قدم المساواة مع الرجال. |
Most of the entities involved in combating corruption indicated the need for training on many aspects of combating corruption. | UN | أشارت معظم الكيانات المشاركة في مكافحة الفساد إلى الحاجة إلى التدريب على العديد من أوجه مكافحة الفساد. |
training on staff counselling and related issues for staff in the field | UN | التدريب على اسداء المشورة للموظفين والمسائل ذات الصلة للموظفين في الميدان |
This unit would play a crucial role in providing support to monitor training on a continuous basis. | UN | وسوف تضطلع هذه الوحدة بدور حاسم في توفير الدعم اللازم لرصد التدريب على أساس مستمر. |
Costa Rica had also developed gender equality policies in several national institutions and provided training on gender sensitivity. | UN | ووضعت كوستاريكا أيضاً سياسات للمساواة بين الجنسين في مؤسسات وطنية متعددة ووفرت التدريب بشأن التوعية بالجنسين. |
There is insufficient training on data analysis, presentation and dissemination; and | UN | ثمة نقصا في توفير التدريب بشأن تحليل البيانات، وتقديمها، ونشرها؛ |
Capacity-building for local officials will be provided through training on planning, project management, budget and performance measurement. | UN | وستُبنى قدرات المسؤولين المحليين من خلال التدريب في مجالات التخطيط، وإدارة المشاريع، والميزانية، وقياس الأداء. |
The Operation also provided training on human rights norms to corrections officials. | UN | وقدمت العملية أيضا التدريب في مجال معايير حقوق الإنسان لموظفي السجون. |
UNOCI also participated in training on combating gender-based violence organized by the Ivorian police and the Gendarmerie | UN | شاركت عملية الأمم المتحدة أيضا في تدريب على مكافحة العنف الجنساني نظّمته الشرطة والدرك الإيفواريان |
The course provides training on how to plan, prepare, manage and direct United Nations peacekeeping operations. | UN | وتقدم الدورة تدريبا على كيفية التخطيط لعمليات حفظ السلام وإعدادها وتنظيمها وإدارتها. |
training on combating racial discrimination has been provided to entities such as NGOs, migrant associations, schools and universities. | UN | وقُدّم تدريب بشأن مكافحة التمييز العنصري لفائدة كيانات تشمل المنظمات غير الحكومية وجمعيات المهاجرين والمدارس والجامعات. |
Some 200 staff within that justice system had received training on human rights issues. | UN | وتلقّى نحو 200 موظفاً في ذاك النظام القضائي تدريباً على قضايا حقوق الإنسان. |
The workshops provide a solid backbone, alongside which other programmes can add more detailed training on specific topics. | UN | وتوفر حلقات العمل ركيزة قوية تضيف البرامج الأخرى إلى جانبها المزيد من التدريب المتعلق بمواضيع محددة. |
Education and training on non-violent conflict resolution have been introduced. | UN | واستُحدث التعليم والتدريب على نبذ العنف في تسوية الصراعات. |
However, to date, training on the prevention and management of abortion complications has not been conducted throughout the country. | UN | بيد أنه، حتى الآن، لم يجر الاضطلاع بالتدريب على منع وإدارة مضاعفات الإجهاض في جميع أنحاء البلد. |
In addition, community leaders and school teachers received training on the threat that such devices pose to their communities. | UN | وإضافة إلى ذلك، تلقى قادة المجتمعات المحلية والمدرسون تدريبا بشأن المخاطر التي تشكلها الذخائر غير المنفجرة لمجتمعاتهم. |
Number of regional NGOs who have received training on refugee-related issues. | UN | عدد المنظمات غير الحكومية الإقليمية التي تلقت تدريباً بشأن المسائل |
:: Technical support given for the training on operating digital equipment | UN | :: تقديم الدعم التقني للتدريب على تشغيل المعدات الرقمية |
Professional category Is training on drug dependence treatment available to professionals as part of their qualification curriculum? | UN | هل تتوفر دورات تدريبية بشأن العلاج من الارتهان للمخدرات للفئات المهنية التالية ضمن مناهج تأهيلهم؟ |
Subregional training on social policy approach and entry points | UN | تدريب في المنطقة دون الإقليمية على نهج السياسات الاجتماعية ونقاط الانطلاق |