Many training programmes for women have been restricted to traditional domestic activities such as sewing, cooking, embroidery and child care. | UN | وقد قصر عدد كبير من برامج تدريب المرأة على أنشطة منزلية تقليدية مثل الحياكة والطهي والتطريز ورعاية الطفل. |
training programmes for teachers based on gender equality are also being strengthened. | UN | كما يجري تعزيز برامج تدريب المعلمين القائمة على المساواة بين الجنسين. |
Other programmes include training programmes for traditional leadership; and campaign programmes in the media against harmful cultural practices. | UN | وتشمل البرامج الأخرى برامج تدريبية للقيادات التقليدية؛ وحملة برامج في وسائط الإعلام لمناهضة الممارسات الثقافية الضارة. |
:: Organization of training programmes for NGOs based on their actual needs, future development plans, and priority needs. | UN | تنظيم برامج تدريبية للمنظمات الأهلية تتم بناء على تقدير بالاحتياجات الفعلية وخطط التطوير المستقبلية وأولويات الحاجة؛ |
Furthermore, the Committee recommends that the State party set up training programmes for teachers for minority students including mother-tongue vocational training. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تعدّ الدولة الطرف برامج لتدريب معلمين لتلاميذ الأقليات، بما في ذلك تدريب مهني باللغة الأم. |
The continued training programmes for in-service officers also cover these topics. | UN | وتغطي برامج التدريب المستمر للموظفين الموجودين في الخدمة تلك المواضيع. |
The coordination efforts were made to minimize the duplication of initiatives in organizing training programmes for UNIFIL and for the region. | UN | وبذلت جهود التنسيق للتقليل إلى أدنى حد من ازدواج المبادرات في تنظيم البرامج التدريبية المقدمة إلى القوة وسائر المنطقة. |
Special training programmes for civil society, the private sector and parliamentarians could be initiated. | UN | ويمكن البدء في تنظيم برامج تدريب خاصة للمجتمع المدني والقطاع الخاص والبرلمانيين. |
The departmental offices would soon be operating training programmes for women to provide them access to non-traditional jobs. | UN | وستتولى مكاتب المقاطعات قريبا تنظيم برامج تدريب للنساء لتأمين وصولهن إلى وظائف غير تقليدية. |
The effort to combat the practice had also been made part of training programmes for midwives and in other medical professions. | UN | وأخيراً قال إن موضوع مكافحة ختان البنات أدرج في برامج تدريب القابلات ومهن طبية أخرى. |
In addition, TuFHA has been conducting life skills training programmes for young women and men. | UN | إضافة إلى ذلك، ما فتئت جمعية صحة الأسرة في توفالو تنظم برامج تدريب للشابات والشباب على مهارات الحياة. |
Besides, there are regular training programmes for capacity building of those who work in the public service and corporate organisations as well. | UN | إضافة إلى ذلك، توجد برامج تدريب منتظمة لبناء قدرة الذين يعملون في الخدمة العامة والمنظمات المسجلة أيضاً. |
She has recommended human rights training programmes for the police. | UN | وأوصت بتنفيذ برامج تدريبية للشرطة في مجال حقوق اﻹنسان. |
The Board considered that such training could be enhanced through other professional training programmes for which budgetary provisions will be required. | UN | ورأى المجلس أنه يمكن تعزيز هذا التدريب من خلال برامج تدريبية مهنية ينبغي أن تخصص لها اعتمادات في الميزانية. |
(iii) Developing leadership and network training programmes for women $12 000 | UN | `3 ' وضع برامج تدريبية للمرأة على القيادة والتواصل الشبكي |
In addition, the Team is responsible for the development of training programmes for procurement staff, including those in peacekeeping missions. | UN | وعلاوة على ذلك، يتولى الفريق مسؤولية إعداد برامج تدريبية لموظفي المشتريات، بمن فيهم العاملون في بعثات حفظ السلام. |
Furthermore, the Committee recommends that the State party set up training programmes for teachers for minority students including mother-tongue vocational training. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تعدّ الدولة الطرف برامج لتدريب معلمين لتلاميذ الأقليات، بما في ذلك تدريب مهني باللغة الأم. |
Lebanon and Qatar have organized training programmes for labour inspectors so as to ensure compliance with labour legislation. | UN | ونظمت لبنان وقطر برامج لتدريب مفتشي العمل من أجل كفالة الامتثال لقوانين العمل. |
The continued training programmes for in-service officers also cover these topics. | UN | وتغطي برامج التدريب المستمر للموظفين الموجودين في الخدمة تلك المواضيع. |
The Office was also asked for its comments on human rights training programmes for the armed forces and the police. | UN | وطلب إلى المكتب أيضا أن يقدم تعليقاته على برامج التدريب في مجال حقوق اﻹنسان المتاحة للقوات المسلحة والشرطة. |
The Institute conducts a number of training programmes for driving instructors, taxi drivers and public transportation vehicle drivers. | UN | ويدير المعهد عددا من البرامج التدريبية لمعلِّمي قيادة السيارات وسائقي سيارات الأجرة وسائقي وسائط النقل العام. |
:: Advocacy, awareness campaigns and training programmes for the inclusion of women in decision-making positions in public administration | UN | :: الدعوة والقيام بحملات توعية وبرامج تدريب لإشراك المرأة في مناصب صنع القرار في الإدارة العامة |
Examples of training programmes for judges and prosecutors | UN | نماذج لبرامج تدريب القضاة والمدّعين العامين |
It had been very interesting to learn about the training programmes for the security forces and the police, which were an essential mechanism for reducing human rights violations. | UN | وكان مـن الشيق جـدا اﻹحاطـة علمـا ببرامج تدريب قوات اﻷمـن والشرطة ممـا يُعد آلية هامـة للحـد من انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
:: Oversight and coordination of health and safety policies and training programmes for prevention of injuries and illness | UN | :: إجراء رقابة على سياسات وبرامج التدريب المعنية بالصحة والسلامة وتنسيقها من أجل منع الإصابات والأمراض |
It also undertakes training programmes for the industry, and carries out licensing and regulatory functions. | UN | كما تضطلع ببرامج تدريبية لأرباب الصناعة السياحية، وتقوم بمهام في مجال إصدار التراخيص والتنظيم القانوني. |
training programmes for judges were being conducted with the assistance of UNICEF. | UN | وأضاف أنه يجري تنفيذ برنامج لتدريب القضاة بهذا الخصوص بمعونة من اليونيسيف. |
In this connection, several speakers expressed their support for the Department’s training programmes for broadcasters and journalists from developing countries and urged the Department to expand such programmes. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عدة متكلمين عن تأييدهم لبرامج التدريب التي تقوم بها اﻹدارة لﻹذاعيين والصحفيين من البلدان النامية وحثوا اﻹدارة على زيادة هذه البرامج. |
training programmes for humanitarian assistance are also being developed. | UN | كما يجري إعداد برامج للتدريب على المساعدة الانسانية. |
In this regard, the State party should ensure that law enforcement personnel receive training on investigating torture and ill-treatment, by integrating the Manual on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or degrading Treatment or Punishment (Istanbul Protocol) in all training programmes for law enforcement officials. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي للدولة أن تضمن تدريب موظفي إنفاذ القانون على التحقيق في أفعال التعذيب وإساءة المعاملة، وذلك بإدراج دليل التقصي والتوثيق الفعالين للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول) في جميع برامجها التدريبية المخصصة لموظفي إنفاذ القانون. |
Recognizing that poverty increased vulnerability to trafficking, the Government had adopted a holistic approach to the phenomenon and was seeking to put in place microcredit facilities and training programmes for potential victims. | UN | واعتمدت الحكومة، وهي تعترف بأن الفقر زاد من الضعف حيال الاتجار بالأشخاص، نهجا كليا إزاء الظاهرة وهي تسعى إلى إنشاء مرافق للائتمانات الصغيرة وبرامج لتدريب اللواتي يمكن أن يكُنَّ ضحايا. |