"tranche" - English Arabic dictionary

    "tranche" - Translation from English to Arabic

    • الشريحة
        
    • شريحة
        
    • الدفعة
        
    • الحصة
        
    • القسط
        
    • قسط
        
    • بشريحة
        
    • الشطر
        
    • والشريحة
        
    • بدء المرحلة
        
    • تنفيذ المرحلة
        
    From the fifth tranche, compulsory evaluations of completed projects were introduced. UN وابتداء من الشريحة الخامسة، أدخلت تقييمات إلزامية للمشاريع التي أكلمت.
    Expenditures for the first tranche are reviewed and certified before authorizing the release of the final tranche. UN ويجري استعراض النفقات الخاصة بالشريحة الأولى والتصديق عليها قبل أن يؤذن بالإفراج عن الشريحة النهائية.
    Projects proposed under the eighth tranche for the biennium 2012-2013 UN المشاريع المقترحة في إطار الشريحة الثامنة لفترة السنتين 2012-2013
    UNCTAD has been successful in managing to access about 18 per cent of the total resources allocated under each tranche. UN وقد نجح الأونكتاد في محاولة الحصول على حوالي 18 في المائة من مجموع الموارد المخصصة تحت كل شريحة.
    Final tranche supplied after EU embargo lifted UN سُلمت الدفعة الأخيرة بعد رفع الحظر الذي فرضه الاتحاد الأوروبي
    In the 1997 sale agreement, the non-Kuwaiti claimant expressly retained his right to claim for compensation in regard to that tranche of the sale. UN أما اتفاق البيع لعام 1997 فينص صراحة على احتفاظ صاحب المطالبة غير الكويتي بحقه في المطالبة بتعويض عن الحصة التي بيعت.
    Eighty per cent of the projects that preceded the fifth tranche were executed by more than one United Nations entity. UN ونفذ ثمانـون في المائة من المشاريع التي سبقت الشريحة الخامسة أكثر من كيان تابع للأمم المتحدة.
    In the fifth tranche, this requirement was applied in the context of many projects. UN وفي الشريحة الخامسة، طُبق هذا الشرط في سياق العديد من المشاريع.
    In addition, an amount of $4 million based on residual balances from the first four tranches has been added to the seventh tranche. UN وبالإضافة إلى ذلك، أضيف إلى الشريحة السابعة مبلغ 4 ملايين دولار على أساس الأرصدة المتبقية من الشرائح الأربعة الأولى.
    The distribution by thematic area and implementation entity is similar to that of the regular seventh tranche. UN والتصنيف حسب المجال المواضيعي والهيئة المنفذة مشابه لتصنيف الشريحة السابعة العادية.
    Starting with the seventh tranche, project designs better define the beneficiaries and their needs. UN وبدءا من الشريحة السابعة، أصبحت تصاميم المشاريع تحدد الجهات المستفيدة واحتياجاتها تحديدا أفضل.
    This is equivalent to approximately one fifth of total resources allocated to the development account under the sixth tranche. UN وهذا يعادل تقريباً خُمس مجموع الموارد المخصصة للحساب الإنمائي في إطار الشريحة السادسة.
    Projects proposed under the seventh tranche for the biennium 2010-2011 UN المشاريع المقترحة في إطار الشريحة السابعة لفترة السنتين 2010-2011
    Therefore, the resource level of the fifth tranche totals $21,551,900. UN ولذلك فإن مجموع موارد الشريحة الخامسة يبلغ 900 551 21 دولار.
    A large number of projects of the fourth tranche both strengthened and built upon local expertise. UN والكثير من مشاريع الشريحة الرابعة عزز الخبرة المحلية وبنى عليها.
    All projects under the fourth tranche closed early in 2009. UN وقد أغلقت جميع المشاريع تحت الشريحة الرابعة في أوائل عام 2009.
    All but one out of the four projects belonging to the fifth tranche completed their activities at the end of 2009. UN ولكن واحداً من المشاريع الأربعة التي تنتمي إلى الشريحة الخامسة استكمل أنشطته في نهاية عام 2009.
    Detailed information with respect to the projects under each tranche is provided in table 1 of the report. UN وترد معلومات تفصيلية عن المشاريع الممولة في إطار كل شريحة في الجدول 1 من التقرير.
    The second tranche of funding allocated to Sierra Leone had been far less than that entailed by the new projection for Burundi, and the equal treatment of countries was important to bear in mind. UN وكانت الدفعة الثانية من التمويل المقدمة إلى سيراليون أقل كثيراً من المبلغ الذي تستلزمة المشاريع الجديدة المتوقعة لبوروندي، وإن من المهم أن تؤخذ في الاعتبار المساواة في المعاملة بين الـبُلدان.
    I believe the next tranche of his documents pertain to the Clinton Foundation. Open Subtitles ‏أعتقد أن الحصة التالية من هذه الوثائق‏ ‏تتعلق بمؤسسة "كلينتون".
    The Committee had accordingly made payout of the third tranche of project funding subject to the completion of customs officer training and similar steps. UN ولذلك قررت اللجنة أن تجعل دفع القسط الثالث لتمويل المشروع مرهوناً بإكمال تدريب موظفي الجمارك وخطوات من هذا القبيل.
    A second tranche will be allocated after the adoption of the strategic framework. UN وستخصص قسط آخر عقب اعتماد الاطار الاستراتيجي.
    A second, larger, tranche of funding should be reserved for the peacebuilding strategy currently under preparation, which should be informed by local realities on the ground and the Government's priorities. UN وأضاف أنه ينبغي الاحتفاظ بشريحة ثانية أكبر من التمويل لاستراتيجية بناء السلام التي يتم حاليا إعدادها والتي ينبغي أن يسترشد فيها بالحقائق المحلية على الطبيعة وبأولويات الحكومة.
    The Bank has already started work in this area and allocated the first tranche of the funds. UN وشرع المصرف بالفعل في العمل في هذا المجال وخصص الشطر الأول من الأموال.
    The third tranche, launched in 2002, has an implementation rate of 36.3 per cent. UN والشريحة الثالثة التي بدأ العمل بها في عام 2002 معدل تنفيذها 36.3 في المائة.
    When we last gathered to discuss the UNAMA mandate, the international community was looking forward to President Karzai's announcement on the first tranche of provinces to begin transition to full Afghan security leadership. UN عندما اجتمعنا آخر مرة لمناقشة ولاية بعثة الأمم المتحدة، كان المجتمع الدولي يتطلع إلى إعلان الرئيس كرزاي عن بدء المرحلة الأولى من انتقال المقاطعات الكامل إلى القيادة الأمنية الأفغانية.
    Once tranche 3 is fully implemented, 75 per cent of the Afghan population will live in areas where the Afghan security forces have the lead responsibility for security; UN وما أن يكتمل تنفيذ المرحلة 3، سيكون 75 في المائة من السكان الأفغان يعيشون في مناطق تتحمل فيها قوات الأمن الأفغانية المسؤولية الرئيسية عن الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more