"قسط" - Translation from Arabic to English

    • premium
        
    • share
        
    • instalment
        
    • rest
        
    • portion
        
    • break
        
    • sleep
        
    • payment
        
    • proportion
        
    • measure
        
    • tranche
        
    • payments
        
    • installments
        
    • nap
        
    • Take
        
    The Department of Management stated that the remedial work was unlikely to have an appreciable impact on the insurance premium. UN وذكرت إدارة شؤون التنظيم أنه من غير المرجح أن تؤثر اﻹجراءات العلاجية تأثيرا يمكن تقديره على قسط التأمين.
    Access to premium legal counsel should be every Jew's birthright. Open Subtitles التمكن من تأمين قسط للاستشارة القانونيه يجب أن يكون
    According to some participants, further work was required to assess how a larger share of such flows could be channelled to development-oriented purposes. UN ورأى بعض المشاركين أن الأمر يتطلب مزيدا من العمل لبحث كيفية إمكان توجيه قسط كبير من هذه التدفقات إلى أغراض إنمائية.
    The least developed countries and other low-income developing countries would require a greater share of external resources on a concessional and grant basis. UN وتحتاج أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان المنخفضة الدخل إلى قسط أكبر من الموارد الخارجية في هيئة قروض تساهلية أو منح.
    Under other insolvency laws, the failure to pay an instalment on long-term debt might form the basis of a creditor application. UN وبمقتضى قوانين إعسار أخرى، يجوز أن يشكل الإخفاق في سداد قسط من دين طويل الأجل أساسا لطلب يقدمه الدائن.
    Come on, let's get you to bed, get you some rest. Open Subtitles هيا، دعونا تحصل على السرير، تحصل على قسط من الراحة.
    An unknown portion of that money was to be used to engage in military actions against the Transitional Federal Government. UN وكان من المقرر استخدام قسط غير معروف من تلك الأموال في شن أعمال عسكرية ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    We'll now Take a break to sweep up the confetti Open Subtitles سنقوم الآن بأخذ قسط من الراحة لتنظيف قصاصات الورق
    Well, you should get some sleep. It's late over there. Open Subtitles حسنٌ، عليك نيل قسط من الراحة الوقت متأخر هنا
    You see, your dad had to make a choice-- start saving for your college education or keep paying this premium. Open Subtitles اترين, كان على والدك الاختيار إما أن يبدأ بالادخار لمصاريف تعليمك الجامعي أو يستمر في دفع قسط التأمين.
    Cost is defined as the nominal value plus or minus any unamortized premium or discount. UN وتفسر التكلفة بأنها القيمة الإسمية زائداً أو ناقصاً أي قسط أو خصم غير مستهلك.
    Cost is defined as the nominal value plus/minus any unamortized premium/discount. UN وتعرَّف التكلفة بأنها القيمة الاسمية زائدا/ناقصا أي قسط/حسم غير مستهلك.
    Cost is defined as the nominal value plus or minus any unamortized premium or discount. UN وتعرف التكلفة بأنها القيمة الإسمية زائداً أو ناقصاً أي قسط أو خصم غير مستهلك.
    Changing labour markets have contributed to the expansion of the informal economy where a substantial share of employment is created. UN ويسهم التغير في أسواق العمل في اتساع نطاق الاقتصاد غير الرسمي الذي يتوافر فيه قسط كبير من العمالة.
    They further stressed the need for Pacific small island developing States to enjoy a greater share of the benefits derived from those resources. UN وشددوا أيضا على ضرورة نيل الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ قسط أكبر من المنافع المتأتية من تلك الموارد.
    While UNICEF informed the Inspectors that all its technical cooperation operations are NEX; UNDP NEX share has declined from a 59 per cent in 2004 to a 52 per cent. UN أما قسط برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من التنفيذ الوطني فقد تدنى من 59 في المائة عام 2004 إلى 52 في المائة.
    The first $5 million instalment of federal funds was received at the very beginning of 2004. UN وورد أول قسط مقداره 5 ملايين دولار من الأموال الاتحادية في بداية عام 2004.
    It is the understanding that the payment plan agreement will come into effect once it has been signed by both parties and the first instalment has been made. UN ومفهوم أن اتفاق خطة السداد سيدخل حيز النفاذ فور توقيع الطرفين عليه وسداد أول قسط.
    Hey, give it a rest. I've seen how you get when you're obsessed and it's not pretty. Open Subtitles مهلا، أحصلى على قسط من الراحه أنا أرى عندما تسيطر عليك الهواجس ليس مشهدا جميلا.
    A small portion of the allocation has been committed to procuring veterinary supplies. UN وخُصص قسط صغير من المبلغ المخصص لشراء اللوازم البيطرية.
    Just you and me, away to Take a break. Open Subtitles فقط أنتِ وأنا، بعيدا لأخذ قسط من الراحة.
    Members of ICJ had the option of enrolling in the Delta Lloyd health insurance plan and were responsible for payment of the full cost of the premium. UN ولأعضاء المحكمة خيار الانضمام إلى خطة التأمين الصحي ' دلتا لويد` وهم مسؤولون عن دفع كامل تكلفة قسط التأمين.
    Construction could therefore begin on time and Member States would not need to be assessed for a proportion of the construction costs in 2006. UN ويمكن تبعا لذلك أن تبدأ أشغال البناء في حينها ولن يتعين على الدول دفع قسط مقرر من تكاليف البناء في عام 2006.
    Most developing countries will need to draw on some measure of official finance for many years to come. UN كما أن معظم البلدان النامية ستحتاج إلى الاعتماد على قسط من التمويل الرسمي لعدة سنوات قادمة.
    A second tranche will be allocated after the adoption of the strategic framework. UN وستخصص قسط آخر عقب اعتماد الاطار الاستراتيجي.
    The Registrar may incur obligations and make payments up to the amount provided in each instalment of the appropriation line only after all the previous instalments have been obligated or disbursed. UN ولا يعقد رئيس قلم المحكمة أي التزامات أو يدفع أي مبالغ في حدود المبالغ المقدمة لكل قسط من حد الاعتماد إلا بعد سحب كل الأقساط الملتزم بها أو المنفقة.
    I just bought a new car on 36 months installments. Open Subtitles إشتريتُ للتوّ سيارة جديدة على 36 قسط شهري.
    Get some sleep. Why don't you Take a nap? Open Subtitles احصل على قسط من النوم لماذا لا تأخذ قيلولة؟
    Much of our diplomacy is focused on convincing States to Take seriously their essential role in this effort. UN ويتركّز قسط كبير من دبلوماسيتنا على إقناع الدول بأخذ دورها الأساسي في هذا الجهد مأخذ الجد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more