"transitional administration" - Translation from English to Arabic

    • الإدارة الانتقالية
        
    • للإدارة الانتقالية
        
    • إدارة انتقالية
        
    • بالإدارة الانتقالية
        
    • الادارة الانتقالية
        
    • الإدارة المؤقتة
        
    • الانتقالية في سلافونيا
        
    • في اﻹدارة الانتقالية
        
    • إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية
        
    • والإدارة الانتقالية
        
    • السلطة الانتقالية
        
    • إدارة مؤقتة
        
    • الانتقالية في تيمور
        
    • ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية
        
    The mandate of the Transitional Administration was extended by subsequent Council resolutions. UN وقد مُددت ولاية الإدارة الانتقالية بموجب قرارات اتخذها المجلس بعد ذلك.
    Abuses of human rights continue to occur and remain outside the reach of Afghanistan's Transitional Administration. UN ولا زالت تحدث تجاوزات في مجال حقوق الإنسان وتظل بعيدة عن متناول الإدارة الانتقالية في أفغانستان.
    This Cabinet has been an effective and cohesive instrument of government, directing the work of the East Timor Transitional Administration (ETTA) and determining policy. UN وكانت هذه الحكومة أداة حكم فعالة ومتماسكة، توجه عمل الإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية وتحدد السياسة العامة.
    That staff now integrates the Department of Police and Emergency Services of the East Timorese Transitional Administration. UN ويمارس هؤلاء الموظفون عملهم الآن في إدارة الشرطة وخدمات الطوارئ التابعة للإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية.
    By that Agreement, the Security Council was requested to establish a Transitional Administration to govern the region during the transition period of 12 months. UN وطلب ذلك الاتفاق من مجلس الأمن إقامة إدارة انتقالية تحكم المنطقة خلال الفترة الانتقالية البالغة مدتها 12 شهرا.
    Chairman Karzai emerged from these confrontations as a consensus candidate for the presidency of the Transitional Administration. UN وأسفرت هذه المواجهات عن بروز الرئيس قرضاي بوصفه المرشح بتوافق الآراء لرئاسة الإدارة الانتقالية.
    These elements must now be brought under the control of the Transitional Administration. UN ويتعين الآن إخضاع هذه العناصر لسيطرة الإدارة الانتقالية.
    The Transitional Administration is committed to reducing bureaucracy, corruption and inefficiency. UN وتلتزم الإدارة الانتقالية بخفض البيـروقراطية والفساد وعدم الكفاءة.
    The present report describes the ongoing work of the Transitional Administration to implement the Bonn Agreement. UN يتضمن هذا التقرير وصفا للعمل الجاري الذي تقوم به الإدارة الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق بون.
    Negotiations continue with other regional leaders to persuade them to remit to the Transitional Administration revenues collected in their areas. UN والمفاوضات مستمرة مع قادة المناطق الأخرى لإقناعهم بتسليم العائدات التي جمعت في مناطقهم إلى الإدارة الانتقالية.
    However, the power of these leaders is not uniformly exercised in the name of the Transitional Administration, its authority and policies, or the interests of the people of Afghanistan as a whole. UN ومع ذلك فإن سلطة هؤلاء القادة لا تمارس بشكل منتظم باسم الإدارة الانتقالية وسلطتها وسياساتها أو لصالح شعب أفغانستان ككل.
    Attacks have taken place against members of the Transitional Administration and the international community, including the United Nations. UN فقد نفذت هجمات ضد أعضاء في الإدارة الانتقالية والمجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة.
    The enormous task of reconstruction places a heavy burden on the Transitional Administration. UN وتلقي عملية إعادة البناء الجسيمة على الإدارة الانتقالية عبئا ثقيلا.
    UNAMA and the United Nations system will therefore continue to give priority to strengthening the capacity of the Transitional Administration. UN وبالتالي، ستواصل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ومنظومة الأمم المتحدة إعطاء الأولوية لتعزيز قدرة الإدارة الانتقالية.
    He/she coordinates and oversees all activities of UNTAET and other accredited staff working for the Transitional Administration in the area. UN وينسق جميع أنشطة الإدارة الانتقالية والموظفين الآخرين المعتمدين العاملين للإدارة الانتقالية في المنطقة، ويشرف على ذلك.
    I again assure the international community that within the two years of our Transitional Administration we shall return Fiji to constitutional democracy. UN وإنني أؤكد للمجتمع الدولي مرة أخرى إننا سوف نعيد فيجي خلال سنتي الإدارة الانتقالية إلى الديمقراطية الدستورية.
    It takes note with warm appreciation of the progress made by the Transitional Administration and pays tribute to the leadership of the Special Representative of the Secretary-General. UN ويحيط علما مع التقدير العميق بالتقدم الذي أحرزته الإدارة الانتقالية ويشيد بقيادة الممثل الخاص للأمين العام.
    The final Cabinet of the Transitional Administration is composed of 5 Vice-Presidents, 3 Special or National Advisers with Cabinet status, and 30 Ministries. UN ويضم مجلس الوزراء النهائي للإدارة الانتقالية 5 نواب رئيس، و 3 مستشارين خاصين أو وطنيين بمركز وزير، و 30 وزيرا.
    Developing governance programmes for the Federal Republic of Yugoslavia and, in particular for Kosovo in the context of a possible Transitional Administration is a recommended priority area for the United Nations. UN ● شؤون الحكم: إن وضع برامج خاصة بشؤون الحكم لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وخصوصا لكوسوفو في إطار إدارة انتقالية محتملة، هو من مجالات اﻷولوية التي توصي بها اﻷمم المتحدة.
    In September 2011, UNODC met with the Transitional Administration of Tunisia in Tunis. UN 41- وفي أيلول/سبتمبر 2011، اجتمع ممثلو المكتب بالإدارة الانتقالية التونسية في تونس العاصمة.
    The Transitional Administration of Afghanistan required the support of the international community. UN وذكر أن الادارة الانتقالية في أفغانستان تحتاج إلى الدعم من المجتمع الدولي.
    I believe it is essential to look beyond the distribution of posts in the Transitional Administration leading towards a new political dispensation, and to begin addressing issues such as security sector reform and the extension of State authority throughout the country. UN وأرى أنه من الضروري أن ننظر إلى ما وراء توزيع المناصب في الإدارة المؤقتة بما يؤدي إلى إيجاد إدارة سياسية جديدة، والبدء في معالجة مسائل من قبيل إصلاح قطاع الأمن وبسط سلطة الدولة على جميع أنحاء البلد.
    United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium UN إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية
    The Committee was informed that this was for personnel assigned to the Transitional Administration. UN وأبلغت اللجنة أن المبلغ أنفق على أفراد عينوا في اﻹدارة الانتقالية.
    Importance of providing support to ISAF and Afghan Transitional Administration, UN :: أهمية توفير الدعم للقوة والإدارة الانتقالية الأفغانية؛
    United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) UN السلطة الانتقالية للأمم المتحدة في تيمور الشرقية
    The United Nations Security Council was requested to establish a Transitional Administration to govern and to maintain peace and security in the region during the transitional period. UN وطُلب من مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة أن ينشئ إدارة مؤقتة انتقالية لحكم المنطقة خلال الفترة الانتقالية وإقامة السلم واﻷمن فيها.
    Transition to the United Nations Transitional Administration in East Timor UN الانتقال إلى إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية
    They also provide a capability for close air support to the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES). UN كما توفر أيضا قدرة على الدعم الجوي ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more