There were many challenges to overcome in the transitional period and Libya welcomed the support of the international community. | UN | وقال إن الفترة الانتقالية تنطوي على تحديات كثيرة، وأن ليبيا ترحب بالدعم الذي تتلقاه من المجتمع الدولي. |
We hope that they can comprehensively implement the road map and end the transitional period on time. | UN | ونأمل أن تتمكن من تنفيذ خارطة الطريق تنفيذاً شاملاً وإنهاء الفترة الانتقالية في الوقت المحدد. |
With those measures, the Council is seeking to avert a vacuum in human rights protection during the transitional period. | UN | ويسعى المجلس، عن طريق تلك التدابير، إلى تجنب حدوث فراغ في حماية حقوق الإنسان في الفترة الانتقالية. |
Planning Seminar for the Stabilization of Somalia during the transitional period | UN | الحلقة الدراسية التخطيطية لتحقيق الاستقرار في الصومال خلال المرحلة الانتقالية |
UNRWA was operating in a difficult transitional period where great hope was mingled with uncertainty and concern. | UN | وقال إن اﻷونروا تعمل في فترة انتقالية صعبة حيث يخالط اﻵمال الكبرى عدم التيقن والقلق. |
In order to mitigate that risk, a new secondary data centre would be created during the transitional period. | UN | ومن أجل الحد من هذه المخاطرة، سينشأ مركز ثانوي للبيانات خلال الفترة الانتقالية. |
The intervention of the financial crisis was unanticipated and not taken into account when the decision was made to advance our country to the transitional period. | UN | ولم يكن تدخل الأزمة المالية معروفا ولم يدخل في الحسبان لدى اتخاذ القرار بنقل بلدنا إلى الفترة الانتقالية. |
An extension of the transitional period is therefore both necessary and justified. | UN | ولذلك فإن تمديد الفترة الانتقالية ضروري فضلا عن أن له ما يبرره. |
This will allow for a comparison of the current and new approaches during the transitional period. | UN | وسيتيح ذلك إجراء مقارنة بين النهجين الحالي والجديد أثناء الفترة الانتقالية. |
The other recommendations of the external review and those of the special meeting of the Governing Council must also receive particular attention during this transitional period. | UN | ويجب أن تلقى سائر توصيات الاستعراض الخارجي وتوصيات الاجتماع الخاص لمجلس الإدارة عناية خاصة خلال الفترة الانتقالية هذه؛ |
:: Somali National Security Force. The total planned strength of this force during the transitional period is 8,000. | UN | :: قوة الأمن الوطنية الصومالية: يبلغ القوام الإجمالي المقرَّر لهذه القوة خلال الفترة الانتقالية 000 8 فرد. |
:: Somali Police Force. The total planned strength for this force during the transitional period is 10,000. | UN | :: قوة الشرطة الصومالية: يبلغ القوام الإجمالي المقرر لهذه القوة خلال الفترة الانتقالية 000 10 فرد. |
Its function was to increase women's potential and to broaden their opportunities and abilities during the transitional period. | UN | ووظيفته تتمثل في زيادة إمكانيات المرأة، وتوسيع الفرص المتاحة لها، وزيادة قدراتها أثناء الفترة الانتقالية. |
Their continuing assistance is critical during this difficult transitional period. | UN | ويعتبر استمرار تقديمهم للمساعدة حيويا أثناء هذه الفترة الانتقالية الصعبة. |
The repatriation of refugees should take place during the transitional period in accordance with the settlement plan. | UN | ينبغي إعادة اللاجئين إلى وطنهم خلال الفترة الانتقالية وفقا لخطة التسوية. |
Planning Seminar for the Stabilization of Somalia during the transitional period | UN | الحلقة الدراسية التخطيطية لتحقيق الاستقرار في الصومال خلال المرحلة الانتقالية |
Samoa is midway through the transitional period before graduating next year from the group of least developed countries. | UN | وساموا في منتصف الطريق صوب إنهاء المرحلة الانتقالية قبل الخروج في العام التالي من مجموعة البلدان الأقل نموا. |
Following a four-year transitional period, a referendum on self-determination would be held. | UN | وسينظم استفتاء حول تقرير المصير بعد فترة انتقالية مدتها أربعة أعوام. |
It suggested that a transitional period could be provided, taking into account the application forms already signed. | UN | واقترحت بتحديد فترة انتقالية تأخذ في الاعتبار الاستمـارات الموقعة فعلاً. |
Over 300,000 verified returnees received a basic reintegration package consisting of food rations for a transitional period. | UN | تلقى أكثر من 000 300 من العائدين المتحقق منهم مجموعة مواد أساسية لإعادة الإدماج مؤلفة من حصص إعاشة لفترة انتقالية. |
On the basis of the original timetable for the transitional period, the referendum of self-determination in Western Sahara would thus be held within a year. | UN | وعلى هذا فإنه طبقا للجدول الزمني اﻷصلي للفترة الانتقالية سيجري خلال سنة واحدة استفتاء تقرير المصير في الصحراء الغربية. |
However, the impact would be softened, if a 5-year transitional period was foreseen, and through the creation of new jobs in other sectors. | UN | ومع ذلك فإن التأثير يمكن أن تخف حدته إذا نفذت فترة انتقال قدرها خمس سنوات وعن طريق خلق فرص عمل جديدة في قطاعات أخرى. |
The need for a transitional period is anticipated in the operation of the two systems. | UN | ومن المتوقع بروز مرحلة انتقالية عند تشغيل النظامين معاً. |
All this sums up the character of the transitional period which Bulgarian society is going through, as are other countries in Central and Eastern Europe. | UN | وفي كل ذلك تلخيص لطابع فترة التحول التي يجتازها المجتمع البلغاري كشأن البلدان اﻷخرى في وسط وشرق أوروبا. |
They also agreed to an important declaration relating to the authority of the United Nations during the transitional period. | UN | واتفق الطرفان على إعلان هام يتعلق بسلطة اﻷمم المتحدة خلال فترة الانتقال. |
Trafficking has been one of the negative consequences of the transitional period. | UN | والاتجار بالأشخاص من العواقب السلبية لفترة الانتقال. |
The Fund is in a transitional period because establishing an investment exposure to those asset classes takes time. | UN | ويمر الصندوق حاليا بفترة انتقالية لأن تأسيس استثمارات في هذه الفئات الجديدة من الأصول يستغرق وقتا. |
Person days Higher output owing to increased requirements during the electoral and transitional period prior to the inauguration of the new Government | UN | سُجل ناتج أعلى بسبب زيادة الاحتياجات خلال فترة الانتخابات والفترة الانتقالية قبل تولي الحكومة الجديدة السلطة. |
On the question of currency, it was agreed that the South will introduce a new currency and that the Sudanese pound will continue to be legal tender in the South during a transitional period of between six to nine months. | UN | وفي ما يتعلق بمسألة العملة، تم الاتفاق على أن ينشئ الجنوب عملة جديدة، وأن يظل الجنيه السوداني العملة القانونية في الجنوب لفترة انتقالية تمتد من ستة إلى تسعة أشهر. |
5. A Member availing itself of a transitional period under paragraphs 1, 2, 3 or 4 shall ensure that any changes in its laws, regulations and practice made during that period do not result in a lesser degree of consistency with the provisions of this Agreement.” | UN | 5- يلتزم البلد العضو الذي يستفيد من فترة زمنية انتقالية بموجب أحكام الفقرات 1 و2 و3 و4 بضمان أن لا تسفر أية تغييرات في قوانينه ولوائحه التنظيمية وممارساته يجريها في غضون تلك الفترة عن درجة أقل من الاتساق مع أحكام الاتفاق الحالي. |
It's transitional period. | Open Subtitles | . أنها مرحلة أنتقالية |