"transmit the report" - Translation from English to Arabic

    • يحيل تقرير
        
    • إحالة التقرير
        
    • إحالة تقرير
        
    • يحيل التقرير
        
    • تحيل تقرير
        
    • بإحالة التقرير
        
    • أحيل إليكم تقرير
        
    • تحيل التقرير
        
    • بإحالة تقرير
        
    • أحيل تقرير
        
    • تحيل طيه تقرير
        
    • أحيل التقرير
        
    • أحيل طيه تقرير
        
    • باحالة تقرير
        
    • أحيل إليكم التقرير
        
    The Secretary-General has the honour to transmit the report of the Friends of the Chair on the review of the International Comparison Programme (ICP), 2005 Round. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير أصدقاء الرئيس عن استعراض برنامج المقارنات الدولية، جولة عام 2005.
    The Secretary-General has the honour to transmit the report of the National Institute of Statistics and Geography of Mexico (INEGI) on crime statistics. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير المعهد الوطني المكسيكي للإحصاءات والجغرافيا عن إحصاءات الجريمة.
    I should be grateful if you would transmit the report to the President of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إحالة التقرير إلى رئيس مجلس الأمن.
    The Assembly would further decide to transmit the report of the Secretary-General to the Economic and Social Council at its substantive session in 2000. UN وتقـرر الجمعية أيضا إحالة تقرير اﻷمين العام إلى المجلــس الاقتصــادي والاجتماعـي في دورته الموضوعية في سنة ٠٠٠٢.
    7. Decides to transmit the report to the Economic and Social Council. UN ٧ - يقرر أن يحيل التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Secretary-General has the honour to transmit the report of the Wye Group on statistics on rural development and agriculture household income. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير فريق واي المعني بإحصاءات التنمية الريفية ودخول الأسر المعيشية المتأتية من الزراعة.
    4. Calls upon the Secretary-General to transmit the report of the group of governmental experts to the General Assembly at its seventieth session and to the Conference on Disarmament; UN 4 - تهيب بالأمين العام أن يحيل تقرير فريق الخبراء الحكوميين إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين وإلى مؤتمر نزع السلاح؛
    5. Requests the Secretary-General to transmit the report of the Working Group to the Conference on Disarmament and the Disarmament Commission for their consideration; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل تقرير الفريق العامل إلى مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح للنظر فيه؛
    " 5. Requests the Secretary-General to transmit the report of the Working Group to the Conference on Disarmament and the Disarmament Commission for their consideration; UN " 5- تطلب إلى الأمين العام أن يحيل تقرير الفريق العامل إلى مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح للنظر فيه؛
    5. Requests the Secretary-General to transmit the report of the Working Group to the Conference on Disarmament and the Disarmament Commission for their consideration; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل تقرير الفريق العامل إلى مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح للنظر فيه؛
    Decision 3. Request to the Secretary-General to transmit the report of the Conference of States Parties to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities UN القرار 3 - الطلب إلى الأمين العام أن يحيل تقرير مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    I should be grateful if you would transmit the report to the President of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إحالة التقرير المرفق إلى رئيس مجلس الأمن.
    You may deem it appropriate to transmit the report to the members of the Security Council. UN وقد ترون من المناسب إحالة التقرير إلى أعضاء مجلس اﻷمن.
    You may deem it appropriate to transmit the report to the members of the Security Council. UN وقد ترون من المناسب إحالة التقرير إلى أعضاء مجلس اﻷمن.
    Bearing that in mind, the Secretary-General requested the heads of the United Nations programmes and funds to transmit the report of the High-level Panel to the United Nations governing bodies for their consideration. UN ومراعاة لذلك، طلب الأمين العام إلى رؤساء برامج الأمم المتحدة وصناديقها إحالة تقرير الفريق الرفيع المستوى إلى الأجهزة التشريعية للأمم المتحدة كي تنظر فيه.
    Secondly, it would decide to transmit the report of the Secretary-General on the impact of economy measures on the delivery of mandated conference services to the Committee on Conferences for further consideration at its forthcoming session. UN وثانيا، تقرر الجمعية إحالة تقرير الأمين العام بشأن أثر تدابير الاقتصاد على إنجاز خدمات المؤتمرات إلى لجنة المؤتمرات للمزيد من النظر في دورتها المقبلة.
    7. Decides to transmit the report to the Economic and Social Council. UN 7 - يقرر أن يحيل التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Committee requests the State party, in accordance with the provisions of article 9, paragraph 1, of the Convention, to transmit the report of the Joint Parliamentary Committee's inquiry to the Committee when it is tabled. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، بموجب أحكام الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية، أن تحيل تقرير لجنة التحقيق البرلمانية المشتركة إلى اللجنة عندما يقدَّم ذلك التقرير.
    I should be grateful if you would transmit the report to the President of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بإحالة التقرير إلى رئيس مجلس الأمن.
    I have the honour to transmit the report of Pakistan on the implementation of Security Council resolution 1737 (2006) (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم تقرير باكستان عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1737 (2006) (انظر المرفق).
    (b) To request the Secretariat to transmit the report to the Global Environment Facility Council meeting to be held in June 2006; UN (ب) أن يطلب إلى الأمانة أن تحيل التقرير إلى اجتماع مجلس مرفق البيئة العالمية المقرر عقده في حزيران/يونيه 2006؛
    The Secretary-General has the honour to transmit the report of UNESCO submitted pursuant to the above-mentioned request. UN ويتشرف الأمين العام بإحالة تقرير اليونسكو المقدم عملا بالطلب المشار إليه أعلاه.
    7. I am very pleased to transmit the report of the Panel herewith to Member States for their consideration with my strong support for its recommendations. UN 7 - وليسرني شديد السرور أن أحيل تقرير الفريق المرفق طيه على الدول الأعضاء لكي تنظر فيه، مع تأييدي الشديد لما ورد فيه من توصيات.
    The Permanent Mission of Spain to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and, in connection with his note of 14 May 2002, has the honour to transmit the report drawn up by the European Union on the events in Jenin and in other Palestinian cities. UN تهدي البعثة الدائمة لإسبانيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة. وبالإشارة إلى المذكرة DPA/APD/GA/RES/ES-10/10 المؤرخة 14 أيار/مايو، وتتشرف بأن تحيل طيه تقرير الاتحاد الأوروبي عن الأحداث التي وقعت في جنين وفي مدن فلسطينية أخرى.
    In this regard, I have the honour to transmit the report that the mission submitted to me upon completion of its work. UN وفي هذا الصدد، يشرفني أن أحيل التقرير الذي قدمته البعثة إليّ عندما فرغت من عملها.
    In accordance with paragraph 11 of Security Council resolution 1916 (2010), I have the honour to transmit the report of the United Nations Resident and Humanitarian Coordinator for Somalia (see enclosure). UN عملا بالفقرة 11 من قرار مجلس الأمن 1916 (2010)، يشرفني أن أحيل طيه تقرير منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في الصومال (انظر المرفق).
    1. Decision to transmit the report of the World Conference, containing the Yokohama Strategy for a Safer World, through the Economic and Social Council to the General Assembly at its forty-ninth session. UN ١ - قرار باحالة تقرير المؤتمر العالمي، الذي يحتوي على استراتيجية يوكوهاما من أجل ايجاد عالم أكثر أمانا، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    I have the honour to transmit the report on the human rights of women in the Dominican Republic and progress made in that domain in our country. UN يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المتعلق بحقوق اﻹنسان للمرأة في الجمهورية الدومينيكية والتقدم المحرز في هذا الصدد في بلدنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more