"treasures" - Translation from English to Arabic

    • الكنوز
        
    • كنوز
        
    • كنز
        
    • الكنز
        
    • بالكنوز
        
    • الثروات
        
    • كنوزي
        
    • كنوزها
        
    • كنوزه
        
    • بكنوز
        
    • وكنوز
        
    • والكنوز
        
    • كنوزى
        
    • ثروات
        
    • كنوزهم
        
    Such patrimony includes nature's wealth but also cultural treasures. UN ويشمل هذا التراث الثروة الطبيعة كما يشمل أيضا الكنوز الثقافية.
    All those treasures were taken outside the Croatian borders, to Beograd, Novi Sad and Subotica in Serbia. UN وقد أخذت كل هذه الكنوز عبر حدود كرواتيا الى بيوغــراد ونوفي سـاد وسوبوتيتشا في صربيا.
    Angel, it's unfair to keep such treasures only to ourselves. Open Subtitles ملاكي، من المجحف أن نحتفظ بهذه الكنوز لأنفسنا فقط
    - treasures untold. - I can get fat without you. Open Subtitles كنوز لا حصر لها يمكنني ان اصبح اغنى بدونك
    In some parts of the Caribbean, these bommies conceal hidden treasures. Open Subtitles في بَعْض أجزاءِ الكاريبي , تخبأ هذه البوميز كنوز مخفية.
    The tall, draped, masculine type... that's old Hugh Crain... pointing out all the great treasures in this creepy house he built. Open Subtitles الطوال؛ اللف؛ نوع المذكر ذلك هيو كارين العجوز يشر الي كل الكنوز العظيمة في هذا البيت المخيف الذي بناة
    Auction houses have come under pressure after protests broke out around the world calling for the return of national treasures. Open Subtitles أماكن المزادات العلنية أصبحت تحت الضغط الآن بسبب الاحتجاجات المستمرة في جميع أنحاء العالم تنادي بإسترجاع الكنوز الوطنية
    So with all the treasures in that house, why take that? Open Subtitles إذن مع كلّ الكنوز في ذلك المنزل، فلمَ سرق تلك؟
    Beautiful treasures should not be controlled merely by the wealthy. Open Subtitles الكنوز الجميلة لا يجب أن يتحكم بها الاغنياء فحسب
    When managed well, cultural tourism protects a nation's natural and cultural treasures and improves the quality of life for residents and visitors. UN وعندما تدار السياحة الثقافية جيداً، فإنها تحمي الكنوز الطبيعية والثقافية للشعب وتحسن من نوعية حياة المقيمين والزوار.
    It opposes auctions of cultural relics illegally taken from China, including treasures from the Yuan Ming Yuan Summer Palace. UN وتعارض مزادات الآثار الثقافية المُهرَّبة من الصين بصورة غير قانونية، بما فيها الكنوز من قصر يوان منغ يوان الصيفي.
    We are very pleased that UNESCO included the name of the great Turkmen thinker and poet Magtymguly in the list of those cultural treasures. UN وقد أسعدنا كثيرا إدراج اليونسكو اسم المفكر والشاعر التركمانــي العظيـم مغتيمغولــي فـي قائمة تلك الكنوز الثقافية.
    They destroyed national architectural treasures, schools, hospitals, mosques and other facilities, and left the greater part of Baku in ruins. UN ودمروا الكنوز المعمارية الوطنية والمدارس والمستشفيات والمساجد وغيرها من المرافق وتركوا الجزء اﻷكبر من باكو خرائب.
    Instead, I lavish her with the treasures of the world. Open Subtitles وبدلا من ذلك أنا أسرف عليها من كنوز العالم
    Finally, capabilities, knowledge, empathy and wisdom are humankind's treasures. UN وأخيرا، إن القدرات والمعرفة والتعاطف والحكمة هي كنوز البشرية.
    Solidarity with the developing world is the only way to save the natural treasures of our planet and ensure health and prosperity for all of humankind. UN والتضامن مع العالم النامي هو السبيل الوحيد لإنقاذ كنوز كوكبنا الطبيعية وضمان الصحة والازدهار للبشرية جمعاء.
    Had I known what treasures awaited within these walls, Open Subtitles ولو كنت أعلم أي كنز محصور بتلك الحوائط،
    Now that be fine... Nothing better than the Governor's private treasures! Open Subtitles لا بأس بهذا، لا شيء أفضل من الكنز الخاص بالحاكم؟
    Don't you have a palace full of treasures somewhere? Open Subtitles ألا تملكُ قصراً مليئاً بالكنوز في مكانٍ ما؟
    We on Earth know that this effect is produced by the many oceans, seas, forests, mountains, glaciers and a plethora of other natural treasures. UN ونحن ندرك من على الأرض أن ذلك الأثر ناتج عن كثرة المحيطات والبحار والغابات والجبال والمسطحات الجليدية وطائفة أخرى من الثروات الطبيعية.
    So, imagine how we feel when someone from the world above digs down and steals my treasures. Open Subtitles لذا، تخيلي بما نشعر عندما يأتي شخص من العالم فوق يحفر إلي أسفل ويسرق كنوزي
    When one is in Egypt... one should delve deeply into its treasures. Open Subtitles عندما يكون المرء فى مصر يجب أن يبحث بعمق فى كنوزها
    Yet society deserves to see more of its rarest treasures, yourself included. Open Subtitles مع ذلك يستحق المجتمع رؤية المزيد من كنوزه النادرة بما يتضمنكِ.
    Indeed, the promises made by countries holding cultural treasures, which are indispensable to the preservation and growth of cultural values, have not been fully kept. UN والواقع أن الوعود التي قطعتها بلدان تحتفظ بكنوز ثقافية لا غنى عنها للحفاظ على القيم الثقافية ونموها لم يوف بها تماما.
    Many countries have good knowledge of what cultural icons and treasures belonging to them have been taken away over the years. UN العديد من البلدان لديها معرفة جيدة بما أخذ منها طيلة سنين من ايقونات وكنوز ثقافية تعود إليها.
    For 24 years now, the copious archaeological and religious treasures of occupied Cyprus have been plundered and looted at will. UN فها قد مضى اﻵن ٢٤ عاما والكنوز الوافرة اﻷثرية والدينية لقبرص المحتلة ما برحت تنهب دون حسيب أو رقيب.
    I used to put all my little treasures in here.Now you can,too. Open Subtitles انا استخدمتة لكى اضع كل كنوزى هنا والان انت يمكنك ذلك
    Jamaica's rich environmental resources are treasures that make an immeasurable contribution to the quality of life of all its citizens. UN فموارد جامايكا البيئية الغنية ثروات تسهم مساهمة هائلة في نوعية حياة جميع مواطنيها.
    Or continue in safety to the armpit of the world, selling their treasures to drunken redcoats and fat old generals. Open Subtitles أو الاستمرار في السلامة إلىإبطالعالم.. ويبيعون كنوزهم للجنود البريطانيون السُكارى والجنرالات البدينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more