Such patrimony includes nature's wealth but also cultural treasures. | UN | ويشمل هذا التراث الثروة الطبيعة كما يشمل أيضا الكنوز الثقافية. |
All those treasures were taken outside the Croatian borders, to Beograd, Novi Sad and Subotica in Serbia. | UN | وقد أخذت كل هذه الكنوز عبر حدود كرواتيا الى بيوغــراد ونوفي سـاد وسوبوتيتشا في صربيا. |
Angel, it's unfair to keep such treasures only to ourselves. | Open Subtitles | ملاكي، من المجحف أن نحتفظ بهذه الكنوز لأنفسنا فقط |
- treasures untold. - I can get fat without you. | Open Subtitles | كنوز لا حصر لها يمكنني ان اصبح اغنى بدونك |
In some parts of the Caribbean, these bommies conceal hidden treasures. | Open Subtitles | في بَعْض أجزاءِ الكاريبي , تخبأ هذه البوميز كنوز مخفية. |
The tall, draped, masculine type... that's old Hugh Crain... pointing out all the great treasures in this creepy house he built. | Open Subtitles | الطوال؛ اللف؛ نوع المذكر ذلك هيو كارين العجوز يشر الي كل الكنوز العظيمة في هذا البيت المخيف الذي بناة |
Auction houses have come under pressure after protests broke out around the world calling for the return of national treasures. | Open Subtitles | أماكن المزادات العلنية أصبحت تحت الضغط الآن بسبب الاحتجاجات المستمرة في جميع أنحاء العالم تنادي بإسترجاع الكنوز الوطنية |
So with all the treasures in that house, why take that? | Open Subtitles | إذن مع كلّ الكنوز في ذلك المنزل، فلمَ سرق تلك؟ |
Beautiful treasures should not be controlled merely by the wealthy. | Open Subtitles | الكنوز الجميلة لا يجب أن يتحكم بها الاغنياء فحسب |
When managed well, cultural tourism protects a nation's natural and cultural treasures and improves the quality of life for residents and visitors. | UN | وعندما تدار السياحة الثقافية جيداً، فإنها تحمي الكنوز الطبيعية والثقافية للشعب وتحسن من نوعية حياة المقيمين والزوار. |
It opposes auctions of cultural relics illegally taken from China, including treasures from the Yuan Ming Yuan Summer Palace. | UN | وتعارض مزادات الآثار الثقافية المُهرَّبة من الصين بصورة غير قانونية، بما فيها الكنوز من قصر يوان منغ يوان الصيفي. |
We are very pleased that UNESCO included the name of the great Turkmen thinker and poet Magtymguly in the list of those cultural treasures. | UN | وقد أسعدنا كثيرا إدراج اليونسكو اسم المفكر والشاعر التركمانــي العظيـم مغتيمغولــي فـي قائمة تلك الكنوز الثقافية. |
They destroyed national architectural treasures, schools, hospitals, mosques and other facilities, and left the greater part of Baku in ruins. | UN | ودمروا الكنوز المعمارية الوطنية والمدارس والمستشفيات والمساجد وغيرها من المرافق وتركوا الجزء اﻷكبر من باكو خرائب. |
Instead, I lavish her with the treasures of the world. | Open Subtitles | وبدلا من ذلك أنا أسرف عليها من كنوز العالم |
Finally, capabilities, knowledge, empathy and wisdom are humankind's treasures. | UN | وأخيرا، إن القدرات والمعرفة والتعاطف والحكمة هي كنوز البشرية. |
Solidarity with the developing world is the only way to save the natural treasures of our planet and ensure health and prosperity for all of humankind. | UN | والتضامن مع العالم النامي هو السبيل الوحيد لإنقاذ كنوز كوكبنا الطبيعية وضمان الصحة والازدهار للبشرية جمعاء. |
Had I known what treasures awaited within these walls, | Open Subtitles | ولو كنت أعلم أي كنز محصور بتلك الحوائط، |
Now that be fine... Nothing better than the Governor's private treasures! | Open Subtitles | لا بأس بهذا، لا شيء أفضل من الكنز الخاص بالحاكم؟ |
Don't you have a palace full of treasures somewhere? | Open Subtitles | ألا تملكُ قصراً مليئاً بالكنوز في مكانٍ ما؟ |
We on Earth know that this effect is produced by the many oceans, seas, forests, mountains, glaciers and a plethora of other natural treasures. | UN | ونحن ندرك من على الأرض أن ذلك الأثر ناتج عن كثرة المحيطات والبحار والغابات والجبال والمسطحات الجليدية وطائفة أخرى من الثروات الطبيعية. |
So, imagine how we feel when someone from the world above digs down and steals my treasures. | Open Subtitles | لذا، تخيلي بما نشعر عندما يأتي شخص من العالم فوق يحفر إلي أسفل ويسرق كنوزي |
When one is in Egypt... one should delve deeply into its treasures. | Open Subtitles | عندما يكون المرء فى مصر يجب أن يبحث بعمق فى كنوزها |
Yet society deserves to see more of its rarest treasures, yourself included. | Open Subtitles | مع ذلك يستحق المجتمع رؤية المزيد من كنوزه النادرة بما يتضمنكِ. |
Indeed, the promises made by countries holding cultural treasures, which are indispensable to the preservation and growth of cultural values, have not been fully kept. | UN | والواقع أن الوعود التي قطعتها بلدان تحتفظ بكنوز ثقافية لا غنى عنها للحفاظ على القيم الثقافية ونموها لم يوف بها تماما. |
Many countries have good knowledge of what cultural icons and treasures belonging to them have been taken away over the years. | UN | العديد من البلدان لديها معرفة جيدة بما أخذ منها طيلة سنين من ايقونات وكنوز ثقافية تعود إليها. |
For 24 years now, the copious archaeological and religious treasures of occupied Cyprus have been plundered and looted at will. | UN | فها قد مضى اﻵن ٢٤ عاما والكنوز الوافرة اﻷثرية والدينية لقبرص المحتلة ما برحت تنهب دون حسيب أو رقيب. |
I used to put all my little treasures in here.Now you can,too. | Open Subtitles | انا استخدمتة لكى اضع كل كنوزى هنا والان انت يمكنك ذلك |
Jamaica's rich environmental resources are treasures that make an immeasurable contribution to the quality of life of all its citizens. | UN | فموارد جامايكا البيئية الغنية ثروات تسهم مساهمة هائلة في نوعية حياة جميع مواطنيها. |
Or continue in safety to the armpit of the world, selling their treasures to drunken redcoats and fat old generals. | Open Subtitles | أو الاستمرار في السلامة إلىإبطالعالم.. ويبيعون كنوزهم للجنود البريطانيون السُكارى والجنرالات البدينة. |