"treaty banning" - Translation from English to Arabic

    • معاهدة تحظر
        
    • معاهدة حظر تجارب
        
    • معاهدة لحظر
        
    • معاهدة لوقف
        
    • المعاهدة التي تحظر
        
    • يُحظر بموجبها
        
    • تجارب اﻷسلحة
        
    • بمعاهدة حظر
        
    • معاهدة حظر التجارب
        
    • يحظر بموجبها
        
    • ومعاهدة حظر
        
    First of all, it is urgent that we draft a treaty banning the production of fissile materials. UN أولاً وقبل كل شيء، ثمة حاجة ماسة إلى أن نضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    We believe that any treaty banning the production of fissile materials for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices should serve the objectives of both non-proliferation and effective nuclear disarmament. UN ونعتقد أن أي معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى ينبغي أن تخدم أهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النووي الفعال على السواء.
    A treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices would be an important step towards reducing the risk of nuclear proliferation. UN وسيشكل إبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى خطوة هامة في اتجاه الحد من مخاطر الانتشار النــووي.
    AMENDMENT OF THE treaty banning NUCLEAR WEAPON TESTS IN UN تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو
    AMENDMENT OF THE treaty banning NUCLEAR WEAPON TESTS IN UN تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو
    (i) A treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices; UN ' 1` معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى،
    Viet Nam attaches great importance to the immediate commencement and early conclusion of negotiations on a treaty banning the production of fissile material cut-off treaty. UN وتعلِّق فييت نام أهمية كبرى على البدء الفوري والاختتام المبكر للمفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    The European Union proposes the start of consultations on a treaty banning short- and intermediate-range ground-to-ground missiles. UN ويقترح الاتحاد الأوروبي بدء التشاور على معاهدة تحظر القذائف أرض - أرض القصيرة والمتوسطة المدى.
    For many states, the time has come to proceed with negotiations on a treaty banning the placement of weapons in space. UN ويرى الكثير من الدول أن الوقت قد حان للشروع في مفاوضات بشأن معاهدة تحظر نشر الأسلحة في الفضاء.
    We believe that this Conference should add to its list of achievements a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ونعتقد أن هذا المؤتمر ينبغي أن يضيف إلى قائمة إنجازاته معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    He also encouraged all States to support the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for weapons purposes. UN وشجع أيضا جميع الدول على دعم المفاوضات لإبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صناعة الأسلحة.
    The European Union proposes the opening of consultations on a treaty banning short- and intermediate-range ground-to-ground missiles. UN يقترح الاتحاد الأوروبي فتح مشاورات بشأن معاهدة تحظر قذائف أرض - أرض القصيرة والمتوسطة المدى.
    He also encouraged all States to support the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for weapons purposes. UN وشجع أيضا جميع الدول على دعم المفاوضات لإبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صناعة الأسلحة.
    The European Union proposes the opening of consultations on a treaty banning short- and intermediate-range ground-to-ground missiles. UN يقترح الاتحاد الأوروبي فتح مشاورات بشأن معاهدة تحظر قذائف أرض - أرض القصيرة والمتوسطة المدى.
    AMENDMENT OF THE treaty banning NUCLEAR WEAPON TESTS IN UN تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو
    :: The treaty banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and Under Water of 5 August 1963 UN :: معاهدة حظر تجارب الأسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء، المؤرخة 5 آب/أغسطس 1963
    :: The treaty banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and Under Water of 5 August 1963. UN - معاهدة حظر تجارب الأسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء، المؤرخة 5 آب/أغسطس 1963؛
    (i) A treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices; UN ' 1` معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى،
    treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices UN وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    As an added boost to this end, we place strong priority on the immediate commencement of a treaty banning the production of fissile material. UN وكحافز إضافي لتحقيق ذلك، نولي أهمية قصوى للبدء الفوري في التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    One could argue that a treaty banning nuclear weapons would not depend on a measure controlling one ingredient. UN ويمكن المجادلة بأن المعاهدة التي تحظر الأسلحة النووية سوف لن تكون مرهونة بتدبير يتخذ لتحديد أحد مكوناته.
    I regret that the Conference, for the fourth year in a row, has not been able to initiate negotiations on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN ويؤسفني عدم تمكن المؤتمر للعام الرابع على التوالي، من المباشرة بعقد مفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق من الامتثال لها على الصعيد الدولي وبصورة فعالة، يُحظر بموجبها إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية.
    The new process does not call into question, but rather supports, the objectives set concerning a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN ولا تشكك العملية الجديدة في الأهداف المحددة المتعلقة بمعاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية بل تدعمها.
    Furthermore, we will soon be entering into commitments for the conclusion of the comprehensive test-ban treaty and the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear purposes. UN وعــلاوة علــى ذلك، سرعــان ما سندخل فــي التزامات من أجل إبرام معاهدة حظر التجارب الشامل والتفاوض على معاهــدة لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض نووية.
    - support efforts for negotiating as soon as possible, in the Conference on Disarmament, a non-discriminatory, internationally and effectively verifiable multilateral treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN - دعم الجهود المتعلقة بالتفاوض في أقرب وقت ممكن، في مؤتمر نزع السلاح، بهدف التوصل إلى معاهدة متعددة اﻷطراف غير تمييزية وقابلة للتحقق دوليا وعلى نحو فعال يحظر بموجبها إنتاج المواد الانشطارية المتعلقة باﻷسلحة النووية.
    Panama has ratified and incorporated into its domestic legislation, inter alia, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the treaty banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and Under Water. UN وصدقت بنما على عدة معاهدات وأدمجتها في تشريعاتها الوطنية، ومن بينها معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومعاهدة حظر تجارب الأسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more