"treaty relations" - Translation from English to Arabic

    • العلاقات التعاهدية
        
    • علاقات تعاهدية
        
    • علاقة تعاهدية
        
    • العلاقة التعاهدية
        
    • العلاقات التعاقدية
        
    • للعلاقات التعاهدية
        
    • العلاقات التي تنظمها المعاهدات
        
    • فالعلاقات التعاهدية
        
    • علاقاتها التعاهدية
        
    Unilateral interpretative declarations are generally made within the framework of treaty relations. UN وغالبا ما يتم إصدار الإعلانات التفسيرية الانفرادية في إطار العلاقات التعاهدية.
    Compliance with that principle would contribute to the stability of treaty relations. UN ومن شأن الامتثال لهذا المبدأ أن يسهم في استقرار العلاقات التعاهدية.
    Article 13. Revival or resumption of treaty relations subsequent to an armed conflict 193 UN المادة 13 إحياء أو استئناف العلاقات التعاهدية بعد نزاع مسلح 229
    To follow these guidelines would mean to promote a better realization of the objectives of the treaties and healthy treaty relations. UN ويعني اتباع هذه المبادئ التوجيهية التشجيع على تعزيز تحقيق أهداف المعاهدات وبناء علاقات تعاهدية سليمة.
    The objecting State may, therefore, exclude all treaty relations between itself and the reserving State for any reason. UN ويجوز بالتالي للدولة صاحبة الاعتراض أن تستبعد أي علاقة تعاهدية بينها وبين الدولة صاحبة التحفظ لأي سبب من الأسباب.
    Revival or resumption of treaty relations subsequent to an armed conflict UN إحياء أو استئناف العلاقات التعاهدية بعد نزاع مسلح
    Thus, the present draft articles apply to the effects of an armed conflict in respect of treaty relations between States. UN ولهذا فإن مشاريع المواد هذه تنطبق على آثار النزاع المسلح على العلاقات التعاهدية بين الدول.
    The typical non-international armed conflict should not, in principle, call into question the treaty relations between States. UN وينبغي للنزاع المسلح غير الدولي النمطي ألا يلقي، من حيث المبدأ، ظلالاً من الشك على العلاقات التعاهدية بين الدول.
    Revival or resumption of treaty relations subsequent to an armed conflict UN إحياء أو استئناف العلاقات التعاهدية بعد نزاع مسلح
    The work of the Study Group should not in any way undermine the principles of stability and continuity in treaty relations. UN ولا ينبغي لأعمال فريق الدراسة بأي شكل من الأشكال أن تخل بمبدأي الاستقرار والاستمرارية في العلاقات التعاهدية.
    35. Guideline 4.3.5 concerned the effects of an objection on treaty relations. UN 35 - ويتعلق المبدأ التوجيهي 4-3-5 بأثر الاعتراض في العلاقات التعاهدية.
    In the commentary, however, the Commission rightly pointed out that elements of reciprocity remained in the treaty relations. UN ومع ذلك ففي التعليق أوضحت اللجنة بحق أن عناصر المعاملة بالمثل باقية في العلاقات التعاهدية.
    His delegation was concerned that such a guideline might create uncertainty in international treaty relations. UN وأعرب عن قلق وفده لأن مثل هذا المبدأ التوجيهي يمكن أن يخلق حالة من عدم اليقين في العلاقات التعاهدية الدولية.
    The principle of non-automatic termination or suspension enunciated in draft article 3 was useful to encouraging the stability and continuity of treaty relations. UN وذكر أيضا أن مبدأ عدم الإنهاء أو التعليق التلقائي، المنصوص عليه في مشروع المادة 3، مفيد لتشجيع استقرار العلاقات التعاهدية واستمراريتها.
    Flexibility must be maintained in treaty relations, but without undermining legal certainty. UN ويجب الحفاظ على المرونة في العلاقات التعاهدية ولكن دون تقويض اليقين القانوني.
    Preserving treaty relations with the third State would be in line with this conception. UN فالحفاظ على العلاقات التعاهدية مع دولة ثالثة سيكون متفقا مع هذا التصور.
    Revival of treaty relations subsequent to an armed conflict UN إحياء العلاقات التعاهدية بعد انتهاء النزاع المسلح
    a. Effect of an objection with minimum effect on treaty relations UN أ - تأثير الاعتراض ذي الأثر الأدنى على العلاقات التعاهدية
    Furthermore, no treaty relations will arise between the State of Kuwait and Israel. UN وبالاضافة الى ذلك لن تنشأ علاقات تعاهدية بين دولة الكويت وإسرائيل.
    Furthermore, no treaty relations will arise between the State of Kuwait and Israel. UN وبالاضافة الى ذلك لن تنشأ علاقات تعاهدية بين دولة الكويت وإسرائيل.
    Only if the reservation is thus established may treaty relations be established between the author of the reservation and the author of a simple objection. UN فلا يمكن أن تنشأ علاقة تعاهدية بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض البسيط إلا إذا كان التحفظ قد نشأ.
    The view was expressed that the only consequence of an invalid reservation was that treaty relations would not arise between the reserving and objecting States. UN وأُعرب عن رأي يفيد بأن النتيجة الوحيدة التي يؤدي إليها تحفظ غير صحيح هي أن العلاقة التعاهدية لا تنشأ بين الدولة المتحفظة والدولة المعترضة.
    Since the treaty was not in force, there was no reason to determine the legal effects of the reservation on the content of treaty relations. UN وبالنظر إلى عدم سريان المعاهدة، لم يكن هناك ما يدعو إلى تحديد الآثار القانونية للتحفظ على مضمون العلاقات التعاقدية.
    Yet another matter is to consider the resulting implications for the treaty relations while the reservation is in limbo. UN إلا أن ثمة مسألة أخرى تتمثل في النظر في الآثار الناجمة بالنسبة للعلاقات التعاهدية أثناء بقاء التحفظ معلقا.
    Naturally, such acts go beyond the scope of strictly unilateral acts and fall within the realm of treaty relations. UN ومن الطبيعي أن تلك اﻷفعال تتجاوز نطاق اﻷفعال الانفرادية الصرفة وتندرج ضمن العلاقات التي تنظمها المعاهدات.
    treaty relations, even in such exceptional circumstances, should be governed by international law. UN فالعلاقات التعاهدية يجب أن تخضع للقانون الدولي حتى في مثل هذه الظروف الاستثنائية.
    The others could thus continue their treaty relations with the former in a way which more fully observed the purposes of the treaty. UN أما الدول الأخرى فتستطيع مواصلة علاقاتها التعاهدية مع الدولة الأولى على نحو يتفق والالتزام التام بمقاصد المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more