"turn down" - English Arabic dictionary

    "turn down" - Translation from English to Arabic

    • رفض
        
    • أرفض
        
    • ترفض
        
    • برفض
        
    • إطفاء
        
    • ارفض
        
    • ترفضي
        
    • أخفض صوت
        
    • أطفئ
        
    • ترفضين
        
    • تخفض
        
    • رفضتي
        
    • يَرْفضُ
        
    • لرفض
        
    • خفضت
        
    Because I can't turn down a position given by my queen. Open Subtitles لأنني عاجزه عن رفض منصب منح لي من قبل الملكه
    In the absence of such an increase in available resources, UNIDO will be placed in a situation of having to turn down requests for development support. UN وبدون هذه الزيادة في الموارد المتاحة، سوف تجد اليونيدو نفسها في موقف تضطر فيها إلى رفض طلبات الدعم الإنمائي.
    I don't turn down an opportunity to have some adult interaction these days. Open Subtitles لا أرفض أية فرصة للتواصل مع البالغين هذه الأيام
    You must not turn down a human's request for help. Open Subtitles يجب الا ترفض طلب اي بشري يطلب منك المساعده
    The Ministry of the Interior has three months in which it can decide to turn down the application to set up the association. UN ويجوز لوزارة الداخلية أن تتخذ في غضون 3 شهور قرارا برفض تكوين تلك الجمعية.
    Will you turn down the music so I can get some work done? Open Subtitles هل يُمكنك إطفاء الموسيقى حتى أنجز بعد العمل؟
    Israel had the right to turn down requests by those considered a security risk. UN وﻹسرائيل الحق في رفض طلبات الذين يعتبرون خطرا أمنيا.
    The possibility to turn down requests after the initial assessment phase should be retained. UN وينبغي الإبقاء على إمكانية رفض الطلبات بعد مرحلة التقييم الأولى.
    Legal aid providers therefore have to turn down a large proportion of deserving applications. UN ولذلك، يضطر مقدمو المعونة القانونية إلى رفض نسبة كبيرة من الطلبات التي تستحق الاستجابة لها.
    The decision to turn down the judge's application to have herself disqualified was upheld by the first chamber of the Caracas court of appeal. UN وقد أكدت المحكمة الأولى التابعة لمحكمة الاستئناف في كاراكاس رفض امتناعها عن نظر القضية.
    Usually, I have to turn down a lot of folks, but you seem like a perfect candidate for help. Open Subtitles عادة، أنا أرفض العديد من زملائك، لكن يبدو أنك المرشح المثالي للمساعدة
    I would never turn down a threesome, right, buddy? Open Subtitles إنني لا أرفض أبداً التعامل الثلاثي , أصحيح ذلك , ياصديقي؟
    I wasn't about to turn down the chance to check out the dome. Open Subtitles لم أرفض ذلكّ لإعطائي الحرية في فحص القبة.
    There's no way she'll turn down a call from a superior officer. Open Subtitles من المستحيل ان ترفض اتصالا من شرطي برتبة عالية.
    You don't turn down such a big job. Don't take it lightly. Open Subtitles لا ترفض مثل هذا الشغل الكبير لا تستخفَّ به
    Look, you can't turn down the governor when he invites you as his special guest. Open Subtitles إستمع ، لايمكنكَ أن ترفض طلبَ المحافظ عندما يدعوكَ كضيفهِ الخاص
    And you conveniently forgot to mention any of this when you were convincing me to turn down ten million dollars? Open Subtitles و انتي نسيتي أن تخبريني بهذا.. عندما كني تقنعيني برفض ال10 ملايين دولار؟
    Could you please turn down those blimp engines and tell me where you are? Open Subtitles أيمكنك من فضلك إطفاء محركات المنطاد و تخبرني أين أنت ؟
    Nonsense, I never turn down a big fee. Then or now. Open Subtitles هراء, انا لا ارفض مطلقا اتعابا كبيرة, الآن او بعد ذلك
    I-I don't know anything about show business, so if you think it's reasonable to turn down paid work and just burn through your savings, Open Subtitles لا أعلم الكثير عن عالم الإستعراض، لذا إن كنت تظني أنه من المنطقي أن ترفضي وظيفة مدفوعة الأجر و تستمري في صرف مدخراتك،
    turn down the radio. Open Subtitles ‫أخفض صوت المذياع
    Hey, you want me to turn down the jams? So she's not worried about you being around a bad element? Open Subtitles تريد منّي أن أطفئ المسجل، حتى لاتقلق عليك
    Since when do you turn down a party? Open Subtitles منذ متى وأنتِ ترفضين الاحتفال؟
    Great. And could you turn down the music a bit? Open Subtitles عظيم، وهل يمكنك أن تخفض الموسيقي قليلاً؟
    You're worried that we're getting too serious, so you turn down a date with me, and then you invite your boy toy to a place where I might see him, thus ending our "relationship." Open Subtitles كنتِ قلقه ان علاقتنا اصبحت جاده لذلك رفضتي الخروج معي وخرجتِ مع فتاكِ
    If nothing else, mate, then just turn down that bloody reggae, will you? Open Subtitles إذا لا شيءِ ما عدا ذلك، صاحب، ثمّ فقط يَرْفضُ ذلك الريجيه الدامية، أليس كذلك؟
    According to counsel, the arguments used by the authorities to turn down the author’s claim for asylum are stereotyped and found in almost every rejection decision. UN وتذكر المحامية أن الحجج التي استعملتها السلطات لرفض طلبه للجوء هي حجج مألوفة ترد في كل قرارات الرفض تقريبا.
    It's in the background, so if you turn it down, you also turn down the voices. Open Subtitles لم يتم إضافتها كموسيقى تصويرية ثابتة إنها في الخلفية الصوتية ، لذا إن خفضت صوتها ، فستخفض الأصوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more