"turn on" - Translation from English to Arabic

    • تشغيل
        
    • شغل
        
    • بتشغيل
        
    • تشغل
        
    • بدوره على
        
    • ينقلب
        
    • أشعل
        
    • أشغل
        
    • لتشغيل
        
    • ننقلب على
        
    • ينقلبون على
        
    • شغلت
        
    • تنقلب
        
    • شغلي
        
    • شغلّوا
        
    If you have a transceiver, the numbers tell you which channel to turn on in order to hear who's landing and who's taking off. Open Subtitles إذا كان لديك جهاز الإرسال والاستقبال ، الأرقام تخبرك أي قناة تشغيل من أجل الاستماع إلى من هو الذي يهبط والذي يقلع
    Even though S.H.I.E.L.D. managed to turn on all the power, Open Subtitles على الرغم من درع تمكن من تشغيل كل السلطة،
    Good luck on your way up the valley and turn on Channel One. Open Subtitles حظا موفقا بطريقك الى الوادي و شغل الراديو على المحطه 1
    You should turn on the boiler slightly. Open Subtitles لذا، عليكَ أنْ تقوم بتشغيل السخان قليلًا.
    You turn on the television, all you see are reality shows, homes none of us own, a leader who says he's going to take care of people. Open Subtitles تشغل التلفاز وكل ما تراة هو البرامج الواقعية منازل لا احد من يملكها قائد يقول انة سيهتم بالشعب
    That depended in turn on having the right infrastructure, including the necessary legislative framework, equipment and personnel. UN وقال إن ذلك يعتمد بدوره على توافر الهياكل الأساسية المناسبة بما في ذلك الإطار التشريعي اللازم والمعدات والأفراد.
    We cannot allow our anger to turn on ourselves. Open Subtitles لا يُمكننا أن نسمح لغضبنا أن ينقلب علينا.
    Every time I turn on the TV, there's some conservative labeling me the country's worst problem, or some liberal calling me a civil rights hero. Open Subtitles كل مرة أشعل فيها التلفاز، أجد بعض المحافظين يعتبرونني أسوأ مشاكل البلد، أو بعض الليبراليين يدعونني بطل الحقوق المدنية.
    Can you turn on the printer in the office? Open Subtitles هل يُمكنك تشغيل الطابعة التى فى المكتب ؟
    Let me turn on the lights and the hydroponics so you can get the full experience. Open Subtitles اسمحوا لي أن تشغيل الأضواء و الزراعة المائية حتى تتمكن من الحصول على الخبرة الكاملة.
    Mr. Mayor, something's happening. I think you should turn on the TV. Open Subtitles حضرة العمدة، ثمّة شيء يحدث أعتقد أن عليك تشغيل التلفاز.
    He knew how to get Penguin to turn on the five families. Open Subtitles وكان يعلم كيفية الحصول على البطريق ل تشغيل خمس عائلات.
    Yeah, I can throw out the visual spectrum and I can turn on the IR. Open Subtitles نعم يمكنني التخلص من الاطياف البصرية وبعدها استطيع تشغيل الاشعة تحت الحمراء
    Go to my room, turn on the TV. You'll figure it out. Open Subtitles إذهب لغرفتي, شغل التلفاز وسوف تكتشف الأمر
    turn on FNN, Money Monster. Lee Gates has been taken hostage. Open Subtitles شغل برنامج "وحش المال" لقد تم اخذ "لي كايتس" كرهينه.
    I don't know, but if you turn on your TV right now, you'll see step one happening. Open Subtitles لا اعلم، لكن إذا قمتي بتشغيل التلفاز الآن سترين حدوث الخطوة الأولى
    Dave, can you turn on Markayla's computer so Garcia can scan it. Open Subtitles دايف,هل يمكنك أن تشغل حاسوب ماركيلا كي تتفقده غارسيا
    The current reform built, in turn, on changes that had started in 1998. UN والإصلاح الحالي أُسِّسَ بدوره على تغييرات كانت قد بدأت في عام 1998.
    How many abortions does a pro-lifer have to pressure his mistress into before the people turn on him? Open Subtitles كم تتطلب عملية إجهاض ليقوم معارضوا الإجهاض.. بالضغط على عشيقته قبل أن ينقلب الناس عليه؟ ..
    Feed the dogs, spit in the fire, lock up your daughters, turn on the radio, sit down and shut up because it is game time, people! Open Subtitles أطعم الكلاب، وأبصق على النار، أنظر إلى بناتك أشعل الراديو اجلس و اخرس لأنه وقت المباراة يا ناس
    Well, I'm pretty sure I can turn on a damn TV by myself. Open Subtitles حسناً, أنا متأكد بأني أستطيع أن أشغل التللفاز بنفسي
    Look, I will work full-time to turn on the lights again, so I'll need my chief of staff to stay. Open Subtitles انظروا، سأعمل بدوام كامل لتشغيل الأضواء مرة أخرى، ولذا فإنني سوف تحتاج إلى رئيس بلدي من الموظفين للبقاء.
    It says we do not outbid each other or turn on each other or outsell each other. Open Subtitles وإنهُ يقول بأن لانزيد الثمن على بعضنا أو ننقلب على بعضنا أو نبيع بسعرٍ أفضل.
    Vampires often turn on those who trust them, you know. Open Subtitles مصاصي الدماء غالباً ينقلبون على من يثقون بهم, أتعلمين
    Well, if you turn on Channel 14, we can probably catch the end of Muslim Looney Tunes. Open Subtitles , حسنا , إذا شغلت على القناة 14 نحن ربما يمكننا أن نلحق النهاية من لوني تونز الأسلامي
    That's no picnic, getting a wife to turn on her partner. Open Subtitles لم تكن مهمة سهلة أن تجعلي زوجة تنقلب على شريكها
    turn on the radio, see if the power's out in Manhattan. Open Subtitles شغلي الراديو لمعرفة ما إذا كان انقطاع الكهرباء في مانهاتن
    You all show off, so turn on the lights! Open Subtitles أنتم جميعكم متابهين إذاً، شغلّوا الأضواء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more