"two major" - Translation from English to Arabic

    • الرئيسيتين
        
    • الرئيسيين
        
    • رئيسيتين
        
    • رئيسيين
        
    • الرئيسيتان
        
    • الرئيسيان
        
    • رئيسيان
        
    • كبيرتين
        
    • رئيسيتان
        
    • كبيرين
        
    • كبيرتان
        
    • الكبريين
        
    • الكبيرتين
        
    • هامين
        
    • العظميين
        
    The process of establishing a functional Gender Focal Point in each Ministry has encountered two major problems: UN واجهت عملية إنشاء مراكز تنسيق جنسانية قادرة على العمل في كل وزارة المشكلتين الرئيسيتين التاليتين:
    The conclusion and entry into force of the new bilateral treaty between the two major nuclear Powers was a welcome step. UN إن إبرام المعاهدة الثنائية الجديدة بين الدولتين النوويتين الرئيسيتين ودخولها حيز النفاذ كان خطوة طيبة.
    The company has collaborated successfully with two major donors in the water-supply sector, most notably the Millennium Challenge Corporation. UN وقد تعاونت الشركة بنجاح مع اثنين من المانحين الرئيسيين في قطاع إمدادات المياه، أبرزهما مؤسسة التصدي لتحديات الألفية.
    Employment of foreigners in two major categories is not based on domestic market needs and individual abilities fulfill those needs. UN وعمل الأجانب في فئتين رئيسيتين لا يستند إلى احتياجات السوق الداخلية أو القدرات الفردية على تلبية هذه الاحتياجات.
    Agriculture is divided into two major sectors: village and non-village agriculture. UN وتنقسم الزراعة إلى قطاعين رئيسيين: الزراعة القروية والزراعة غير القروية.
    The two major possessor States are advancing steadily in their destruction programmes. UN أما الدولتان الرئيسيتان الحائزتان للأسلحة الكيميائية، فإنهما تحققان تقدما مطردا في برامجهما لتدمير تلك الأسلحة.
    The two major components of a thermostat are the temperature sensor and the temperature switch. UN والمكونان الرئيسيان لمنظم الحرارة هما مجس درجة الحرارة ومفتاح تبديل درجة الحرارة.
    The regional fertility patterns in those two major areas are, however, quite different. UN على أن أنماط الخصوبة اﻹقليمية في هاتين المنطقتين الرئيسيتين مختلفة تماما.
    The process has been conducted between the two major nuclear—weapon States, but it is not entirely a bilateral business. UN وقد جرت هذه العملية بين الدولتين الرئيسيتين الحائزتين للأسلحة النووية، لكنها ليست مسألة ثنائية تماماً.
    Sinhala and Tamil are the two major languages spoken in the country. UN وتعد السنهالية والتاميلية اللغتين الرئيسيتين المتحدَّثتين في البلد.
    The two major possessor States face a challenging task ahead. UN وأمام الدولتين الرئيسيتين الحائزتين مهمة شاقة.
    In that connection, he expressed appreciation to the Executive Representative of the Secretary-General for facilitating the signing of the joint communiqué between the two major political parties in Sierra Leone in order to advance peace and tolerance. UN وأعرب في هذا الصدد عن تقديره للممثل التنفيذي للأمين العام لما قام به في تيسير التوقيع على البيان المشترك بين الحزبين السياسيين الرئيسيين في سيراليون من أجل المضي قدما في تحقيق السلام والتسامح.
    Thus far, the two major parties had committed themselves to peace, which civil society and the critical media welcomed. UN وأضاف أن الحزبين الرئيسيين التزما حتى الآن بالسلام وهو أمر يرحب به المجتمع المدني وترحب به وسائل الإعلام.
    She also described the two major changes proposed in the report. UN ووصفت أيضا التغييرين الرئيسيين المقترحين في التقرير.
    The main constraints that have slowed down the process of implementing Agenda 21 internationally can be classified under two major headings. UN إن العقبات الرئيسية التي تبطئ عملية تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد الدولي يمكن تصنيفها إلى فئتين رئيسيتين.
    Government institutions subject to readjustment fall into two major categories. UN وتنتمي المؤسسات الحكومية الخاضعة لإعادة التكييف إلى فئتين رئيسيتين.
    Seventh, we promoted two major economic corridors in poverty-stricken regions. UN سابعا، عززنا ممرين اقتصاديين رئيسيين في المناطق المنكوبة بالفقر.
    However, in 1992 India began to apply the programme approach and two major subsectoral programmes were approved. UN بيد أن الهند بدأت في عام ١٩٩٢ تطبيق النهج البرامجي فاعتمدت برنامجين قطاعيين فرعيين رئيسيين.
    The two major islands of New Providence and Grand Bahama represented approximately 85 per cent of the country's total population. UN وتمثل الجزيرتان الرئيسيتان نيو بروفيدنس وغراند بهاما ما يقدر بنسبة 85 في المائة من مجموع سكان البلد.
    These two major documents provide a certain framework for the Conference. UN هاتان الوثيقتان الرئيسيتان تقدمان إطاراً معيناً للمؤتمر.
    The two major strategies to prevent the collision of NEOs with the Earth are fragmentation and deflection. UN والجانبان الرئيسيان في الاستراتيجيات الرامية إلى منع اصطدام الأجسام القريبة من الأرض بكوكب الأرض هما التشظّي والانحراف.
    There have been two major changes which have had a significant impact on the organization's vision between 2007-2010. UN حدث تغييران رئيسيان كان لهما أثر كبير على رؤية المنظمة في الفترة ما بين عامي 2007 و 2010.
    In our view, the backdrop to this debate is very meaningful because our meeting is taking place shortly after two major events. UN ونرى أن الخلفية إزاء هذه المناقشة خلفية ذات مغزى كبير لأن جلستنا تعقد بعد وقت قصير من حصول مناسبتين كبيرتين.
    Thermostats: two major alternative technologies, mechanical and electronic, were identified. UN مُنظِمات الحرارة: تم تحديد تكنولوجيتان رئيسيتان بديلتان، الآلية والإلكترونية.
    However, we must be fully aware of two major obstacles to child development throughout the world: poverty and a scarcity of resources. UN بيد أننا يجب أن ندرك تماماً عائقين كبيرين في طريق تنمية الطفل في كافة أرجاء العالم هما: الفقر وشح الموارد.
    But I have a feeling that if you come clean, we can deal some serious damage to two major corporations. Open Subtitles إن تمت تبرئتك يمكننا إلحاق بعض الأضرار الخطيرة لشركتين كبيرتان
    Naturally, we cannot do without new relations between the two major nuclear Powers. UN وبالطبع، لا يمكننا أن نفعل ذلك دون علاقات جديدة بين الدولتين النوويتين الكبريين.
    There was a lively discussion on the dialogue of the two major religions. UN ودارت أثناء المؤتمر مناقشة حيوية عن الحوار بين الديانتين الكبيرتين.
    The report holds special significance for us, since the period witnessed two major events organized under the auspices of the United Nations. UN ويكتسب هذا التقرير أهمية خاصة بالنسبة لنا، لأن هذه الفترة قد شهدت حدثين هامين تم تنظيمهما تحت رعاية الأمم المتحدة.
    No matter how foolproof the chemical weapons prohibition regime may be, it will not be credible without the participation of the two major Powers. UN ومهما تكن سلامة نظام حظر اﻷسلحة الكيميائية، فلن يصبح جديرا بالثقة دون مشاركة الدولتين العظميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more