"unconsciousness" - English Arabic dictionary

    "unconsciousness" - Translation from English to Arabic

    • اللاوعي
        
    • فقدان الوعي
        
    • الغيبوبة
        
    • فقد وعيه
        
    • حتى أغمي عليه
        
    • عدم الشعور
        
    • وفقدان الوعي
        
    • للوعي
        
    • الإغماء
        
    • فقدان وعي
        
    By contrast, it is impossible to conceive of dialogue in unconsciousness or a state of non-self-consciousness. UN وعلى العكس، يستحيل تصور إجراء أي حوار في عالم اللاوعي أو حالة من عدم الوعي بالذات.
    When the three of you went under the water, when you crossed from unconsciousness to a kind of superconsciousness... Open Subtitles عندما ثلاثتكم كنتم تحت الماء عندما عبرت من اللاوعي إلى نوع من الصحوة
    I would postulate that it's much more likely that at least initially, she was lying down, near unconsciousness. Open Subtitles أود أن نفترض أنه من المحتمل جدا على الأقل في البداية، كانت الاستلقاء، القريب فقدان الوعي.
    unconsciousness. UN الغيبوبة.
    Yes, he lapsed into unconsciousness and after that he fuckin'woke up. Open Subtitles نعم لقد فقد وعيه لكنه استيقظ بعد ذلك.
    When he refused to provide any information on his brother, one of the policemen beat him to the point of unconsciousness. UN ولما رفض تقديم أية معلومات عن أخيه، انهال عليه أحد الشرطيين ضرباً حتى أغمي عليه.
    Before your journey into unconsciousness, you asked my brother and I what we knew. Open Subtitles قبل رحلتك إلى عدم الشعور سألت أخّي وأنا مالذي نعرفه
    He was allegedly given injections on several occasions, after which he experienced bouts of dementia and unconsciousness. UN ويُعتقد أنه حُقن عدة مرات وانتابته على إثرها نوبات جنون وفقدان الوعي.
    In severe cases of poisoning, unconsciousness and convulsions may develop and death may result from respiratory failure. UN وفي حالات التسمم الحاد يمكن أن يحدث فقدان للوعي وتشنجات قد تؤدي إلى الوفاة نتيجة لفشل الجهاز التنفسي.
    Symptoms of (acute) ingestion and/or inhalation are: nausea, sweating, vomiting, dizziness, weakness, abdominal cramps, diarrhoea, pupil constriction, muscle cramps, excessive salivation, laboured breathing, or unconsciousness. UN أعراض الابتلاع و/أو الاستنشاق (الحاد) هي: الغثيان، أو التعرق، أو التقيؤ، أو الدوار، أو الضعف، أو تشنجات في البطن، أو الإسهال، أو انقباض حدقة العين، أو تشنجات عضلية، أو زيادة إفراز اللعاب، أو صعوبة التنفس، أو الإغماء.
    These actions are supposed to wake the people up from their gradual slip into unconsciousness. Open Subtitles تلك الأفعال من المفترض أن توقظ الناس... من إنحدارهم التدريجي إلى اللاوعي.
    You won't be able to plead unconsciousness again. Open Subtitles لن تكون قادرًا على إدعاء اللاوعي مجددًا
    Not to the point of unconsciousness, Open Subtitles ليس إلى درجة اللاوعي
    Of the 57 cases, 14 cases resulted in injury that required medical treatment and 6 women were beaten to unconsciousness. UN ومن بين 57 حالة، أدت 14 حالة إلى إصابة تطلبت علاجاً طبياً، وتعرضت 6 نساء للضرب حتى فقدان الوعي.
    Examples of helplessness: unconsciousness, severe inebriation, deep sleep. UN وتتضمن أمثلة الضعف فقدان الوعي والسكر الشديد والنوم العميق.
    Drug-induced unconsciousness is not the same as sleep. Open Subtitles فقدان الوعي الناجم عن العقاقير يختلف عن النوم.
    Describe the first symptoms at the lowest exposures through to the consequences of severe exposure; for example, " headaches and dizziness may occur, proceeding to fainting or unconsciousness; large doses may result in coma and death " . UN ووصف الأعراض الأولى التي تظهر بعد التعرض لأقل كمية من المادة وصولاً إلى عواقب التعرض الحاد؛ وعلى سبيل المثال، " قد يحدث صداع ودوخة يؤدي إلى الإغماء أو فقدان الوعي؛ والجرعات الكبيرة قد تفضي إلى الغيبوبة والوفاة " .
    493. Loong Pain Nyar was allegedly beaten to the point of unconsciousness by 30 soldiers of the State Law and Order Restoration Council (SLORC) on 30 March 1997. UN 493- وقيل إن لوونغ بين نيار تعرَّض للضرب إلى أن فقد وعيه على أيدي 30 جندياً تابعين للمجلس الحكومي لإعادة القانون والنظام، في 30 آذار/مارس 1997.
    When he refused to provide any information on his brother, one of the policemen beat him to the point of unconsciousness. UN ولما رفض تقديم أية معلومات عن أخيه، انهال عليه أحد الشرطيين ضرباً حتى أغمي عليه.
    Or on Gloria Starks' car radio while she slipped into unconsciousness. Open Subtitles أَو على غلوريا ستاركس ' راديو سيارتها بينما إنزلقتْ إلى عدم الشعور.
    He was allegedly given injections on several occasions, after which he experienced bouts of dementia and unconsciousness. UN ويُعتقد أنه حُقن عدة مرات وانتابته على إثرها نوبات جنون وفقدان الوعي.
    In severe cases of poisoning, unconsciousness and convulsions developed and death usually resulted from respiratory failure. UN وفي حالات التسمم الحادة يحدث فقدان للوعي وتشنجات ووفاة بسبب فشل الجهاز التنفسي.
    Symptoms of (acute) ingestion and/or inhalation are: nausea, sweating, vomiting, dizziness, weakness, abdominal cramps, diarrhoea, pupil constriction, muscle cramps, excessive salivation, laboured breathing, or unconsciousness. UN أعراض الابتلاع و/أو الاستنشاق (الحاد) هي: الغثيان، أو التعرق، أو التقيؤ، أو الدوار، أو الضعف، أو تشنجات في البطن، أو الإسهال، أو انقباض حدقة العين، أو تشنجات عضلية، أو زيادة إفراز اللعاب، أو صعوبة التنفس، أو الإغماء.
    It's as if you're sitting in your car in your garage with the engine running and the door closed and you've slipped into unconsciousness. Open Subtitles إنه يشبه جلوسك في السيارة في مرآبك والمحرك يعمل والأبواب مغلقة ودخلت في حالة فقدان وعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more