"unconstitutional" - Translation from English to Arabic

    • غير دستورية
        
    • غير دستوري
        
    • عدم دستورية
        
    • غير الدستورية
        
    • غير الدستوري
        
    • بعدم دستورية
        
    • منافية للدستور
        
    • مخالفة للدستور
        
    • مخالف للدستور
        
    • مع الدستور
        
    • عدم دستوريتها
        
    • مخالفاً للدستور
        
    • عدم دستوريته
        
    • لا دستورية
        
    • خارج نطاق الدستور
        
    Since the country gained its independence in 1960, four out of five Presidents have been removed from power by unconstitutional means. UN ومنذ حصول البلد على استقلاله في عام 1960، أزيح أربعة من رؤسائه السابقين الخمسة عن السلطة بوسائل غير دستورية.
    Since the country gained its independence in 1960, four out of five Presidents have been removed from power by unconstitutional means. UN ومنذ أن نال البلد استقلاله في عام 1960، جرت إزاحة أربعة من أصل خمسة رؤساء عن السلطة بوسائل غير دستورية.
    The Court has since decided that the directive was unconstitutional. UN وقررت المحكمة في ما بعد أن التوجيه غير دستوري.
    Consequently, the difference in minimum age was not considered to be unconstitutional. UN وبناء على ذلك، لا يعتبر الفارق في السن أمرا غير دستوري.
    The author then filed a complaint to the Constitutional Court with a request to declare the court's decisions in his regard unconstitutional. UN ثم قدم صاحب البلاغ شكوى إلى المحكمة الدستورية مشفوعة بطلب الإعلان عن عدم دستورية قرارات المحكمة الصادرة بشأنه.
    unconstitutional changes of power and post-electoral violence remain a major concern. UN ولا تزال التغيرات غير الدستورية للسلطات والعنف اللاحق للانتخابات، مصدر قلق كبير.
    Aside from a period in the 1990s, the country continued to suffer from unconstitutional rule, particularly in the most recent years. UN وبصرف النظر عن فترة في التسعينات، استمر البلد يعاني من الحكم غير الدستوري ولا سيما في السنوات الأخيرة جدا.
    Any law that violates in any way human rights will, and in many instances such laws or provisions thereof, upon a finding of inconsistency, were, declared by the Supreme Court unconstitutional. UN وتقضي المحكمة الدستورية العليا بعدم دستورية أي قانون أو أحكام قانونية تنتهك حقوق الإنسان بأي شكل كان.
    While the Court upheld the constitutionality of article 19 of the Official Language Law, it found the three regulations challenged to be unconstitutional. UN وفي حين أكدت المحكمة دستورية المادة 19 من قانون اللغة الرسمية فإنها خلصت إلى أن اللوائح الثلاث المطعون فيها غير دستورية.
    Fair trial guarantees were widely disregarded and the functioning of the specialized criminal court was unconstitutional. UN فضمانات المحاكمة العادلة يجري تجاهلها على نطاق واسع كما أن طريقة عمل المحكمة الجنائية المتخصصة غير دستورية.
    The opposition insists that the creation of seven provincial councils instead of 21 atoll councils would be unconstitutional. UN وتصر المعارضة على أن إنشاء مجالس المقاطعات السبعة عِوض مجالس الجزر المرجانية اﻟ 21 مسألة غير دستورية.
    Since independence in 1960, four out of five Presidents have been removed from power through unconstitutional means. UN ومنذ استقلالها في عام 1960، أزيح أربعة رؤساء سابقين من أصل خمسة عن السلطة بوسائل غير دستورية.
    The dependence of judicial protection upon the prior granting of an administrative permit or consent is deemed unconstitutional. UN وأي اعتماد للحماية القضائية بناء على المنح المسبق لتصريح إداري أو موافقة إدارية، يعتبر غير دستوري.
    He noted that a state law could not be declared unconstitutional unless one of its provisions was in conflict with a constitutional law. UN وأشار إلى أنه لا يمكن اعتبار أحد قوانين الولايات قانونا غير دستوري ما لم يكن أحد أحكامه متعارضا مع قانون دستوري.
    Any legislation contrary to that policy was considered unconstitutional. UN وأي تشريع مخالف لتلك السياسة يعد غير دستوري.
    In addition, the Constitutional Court later declared this requirement unconstitutional. UN هذا فضلاً عن أن المحكمة الدستورية أعلنت لاحقاً عدم دستورية هذا الشرط.
    In addition, the Constitutional Court later declared this requirement unconstitutional. UN هذا فضلاً عن أن المحكمة الدستورية أعلنت لاحقاً عدم دستورية هذا الشرط.
    However, Africa has of late witnessed the re-emergence of coups d'état and other unconstitutional changes of government. UN إلا أن أفريقيا بدأت تشهد مؤخرا إعادة ظهور الانقلابات العسكرية والطرق غير الدستورية الأخرى لتغيير الحكومة.
    It endorsed recommendation 13 and stressed the importance of abolishing all unconstitutional exceptional courts. UN وأعربت عن تأييدها للتوصية 13 وشددت على أهمية إلغاء جميع المحاكم الخاصة غير الدستورية.
    Thirdly, it declared that no Government arising from this unconstitutional interruption would be recognized. UN ثالثا، أعلن أن أي حكومة تنشأ عن هذا الانقطاع غير الدستوري لن يُعترف بها.
    Constitutional Court Rules Credit for Veterans unconstitutional UN حكم المحكمة الدستورية بعدم دستورية زيادة درجات المحاربين السابقين في الامتحانات
    In this ruling the Supreme Court, by a majority, held that new laws authorizing capital punishment were not unconstitutional. UN ففي هذا الحكم، اعتبرت المحكمة العليا، بالأغلبية، أن القوانين الجديدة التي تجيز توقيع عقوبة الإعدام ليست منافية للدستور.
    The following day the Assembly met and challenged the President's decisions as unconstitutional. UN وفي اليوم التالي، اجتمعت الجمعية الوطنية وطعنت في قرارات الرئيسة باعتبارها قرارات مخالفة للدستور.
    The Equal Status Bill was accordingly found to be unconstitutional on the grounds of the technical provisions. UN وبناء على ذلك رئي أن مشروع قانون المركز المتساوي مخالف للدستور على أساس الأحكام التقنية.
    Later the Court annulled both towns’ decisions on use of the flags as unconstitutional. UN وفي وقت لاحق، ألغت المحكمة القرار الذي اتخذته كلتا البلدتين بشأن استخدام اﻷعلام باعتباره قراراً يتعارض مع الدستور.
    Laws could also be brought before the courts and declared unconstitutional. UN وأضافت أنه يمكن، أيضا، الطعن في القوانين أمام المحاكم وإعلان عدم دستوريتها.
    An ombudsman had considered that provision to be unconstitutional and, following his request to the Constitutional Court, it had indeed been so declared. UN واعتبر أحد أمناء المظالم هذا الحكم مخالفاً للدستور وأُعلن أنه مخالف للدستور بالفعل، عقب طلبه ذلك إلى المحكمة الدستورية.
    A provision found to be unconstitutional ceases to apply and cannot be invoked at trial. UN ولا ينطبق حكم من الأحكام ثبتت عدم دستوريته ولا يمكن الاحتجاج به أثناء الدعاوى.
    On this basis, a human rights treaty cannot be considered unconstitutional and should be interpreted as being complementary to the Constitution. UN وعلى هذا الأساس، لا يمكن أن تعتبر معاهدة من معاهدات حقوق الإنسان لا دستورية وينبغي أن تفسر على أنها مكملة للدستور.
    OHCHR was involved in the development of United Nations-coordinated policy on electoral assistance and the elaboration of a strategic approach to issues such as unconstitutional changes of Governments. UN 80- وشاركت المفوضية في رسم سياسة المساعدة الانتخابية التي تنسقها الأمم المتحدة، ووضع نهج استراتيجي للتعامل مع قضايا من قبيل تغيير الحكومات خارج نطاق الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more