"unctad's work in" - Translation from English to Arabic

    • عمل الأونكتاد في
        
    • أعمال الأونكتاد في
        
    • لعمل الأونكتاد في
        
    • بعمل الأونكتاد في
        
    • العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في
        
    • بالعمل الذي يضطلع به الأونكتاد في
        
    • يضطلع به الأونكتاد من عمل في مجالات
        
    • من عمل الأونكتاد
        
    Emphasizing that the São Paulo Consensus should guide UNCTAD's work in the years to come, UN وإذ تؤكد أن توافق آراء ساو باولو ينبغي أن يوجه عمل الأونكتاد في الأعوام القادمة،
    UNCTAD's work in this area should promote competition law regimes that take into account the prevailing conditions in the developing countries. UN وينبغي أن يعزز عمل الأونكتاد في هذا المجال نظم قوانين المنافسة التي تراعي الظروف السائدة في البلدان النامية.
    UNCTAD's work in this area should promote competition law regimes that take into account the prevailing conditions in the developing countries. UN وينبغي أن يعزز عمل الأونكتاد في هذا المجال نظم قوانين المنافسة التي تراعي الظروف السائدة في البلدان النامية.
    UNCTAD's work in this respect was cited as having made a good contribution to the debate. UN وأُشير إلى أعمال الأونكتاد في هذا الصدد باعتبارها تقدم مساهمة جيدة في المناقشة.
    UNCTAD's work in the area of services was particularly important and should be continued. UN وكانت أعمال الأونكتاد في مجال الخدمات بالغة الأهمية، وينبغي مواصلتها.
    The Expert Meeting had permitted effective exchanges between experts, and the delegates expressed their appreciation of UNCTAD's work in this area, emphasizing the importance of furthering technical assistance on capacity-building in this field. UN وأشاروا إلى أن اجتماع الخبراء سمح بتبادل آراء فعال بين الخبراء، وأعربوا عن تقديرهم لعمل الأونكتاد في هذا المجال، مشددين على أهمية تعزيز المساعدة التقنية في بناء القدرات في هذا الميدان.
    UNCTAD's work in this area - up-to-date statistics, information and impact analysis - can help improve market access opportunities for developing countries. UN وأكدت أن الاسترشاد بعمل الأونكتاد في هذا المجال، بما يشمل أحدث الإحصاءات والمعلومات وتحليل الآثار، من شأنه أن يساعد في تحسين فرص البلدان النامية في الوصول إلى الأسواق.
    UNCTAD's work in this area should promote competition law regimes that take into account the prevailing conditions in the developing countries. UN وينبغي أن يعزز عمل الأونكتاد في هذا المجال نظم قوانين المنافسة التي تراعي الظروف السائدة في البلدان النامية.
    These collaborative partnerships bring synergies to UNCTAD's work in Africa, as well as enhance the impact of its activities in the region. UN وهذه الشراكات التعاونية تُفضي إلى أوجه تآزر في عمل الأونكتاد في أفريقيا وتُعزز تأثير أنشطته في المنطقة.
    UNCTAD's work in this area should promote competition law regimes that take into account the prevailing conditions in the developing countries. UN وينبغي أن يعزز عمل الأونكتاد في هذا المجال نظم قوانين المنافسة التي تراعي الظروف السائدة في البلدان النامية.
    UNCTAD's work in this area should promote competition law regimes that take into account the prevailing conditions in the developing countries. UN وينبغي أن يعزز عمل الأونكتاد في هذا المجال نظم قوانين المنافسة التي تراعي الظروف السائدة في البلدان النامية.
    UNCTAD's work in this regard shall contribute to the preparatory work for UNCTAD XII. UN ويجب أن يساهم عمل الأونكتاد في هذا الصدد في الأعمال التحضيرية للأونكتاد الثاني عشر.
    The São Paulo Consensus provided a roadmap for UNCTAD's work in the area of commodities, and in this connection the Commission should take up commodities as a standing item on its agenda. UN وقال إن توافق آراء ساو باولو يشكل خريطة طريق توجه عمل الأونكتاد في مجال السلع الأساسية، وينبغي للجنة في هذا السياق أن تجعل مسألة السلع الأساسية بنداً مستقلا في جدول أعمالها.
    UNCTAD's work in this regard should be further strengthened. UN وقال إنه ينبغي المضي في تدعيم عمل الأونكتاد في هذا المضمار.
    UNCTAD's work in this area should be strengthened. UN وينبغي تعزيز أعمال الأونكتاد في هذا المجال.
    UNCTAD's work in this area must meet sustainability criteria, which are essential to ensure food security. UN ويجب أن تفي أعمال الأونكتاد في هذا المجال بمعايير الاستدامة الضرورية لضمان الأمن الغذائي.
    UNCTAD's work in this respect was cited as having made a good contribution to the debate. UN وأُشير إلى أعمال الأونكتاد في هذا الصدد باعتبارها تقدم مساهمة جيدة في المناقشة.
    On subprogramme 2, the development orientation of UNCTAD's work in the areas of investment, enterprise and technology must be enhanced. UN أما بالنسبة للبرنامج الفرعي 2، فيجب تعزيز التوجه الإنمائي لعمل الأونكتاد في مجالات الاستثمار والمشاريع والتكنولوجيا.
    It should continue to be the basic framework defining the broad contours of UNCTAD's work in the years to come. UN ويجب أن تظل هذه الخطة تشكل الإطار الأساسي لتحديد الملامح العريضة لعمل الأونكتاد في السنوات القادمة.
    She attached great importance to the relationship between TRIPS and the Convention on Biological Diversity and welcomed UNCTAD's work in this area. UN وقالت إنها تعلق أهمية كبيرة على الصلة بين الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة واتفاقية التنوع البيولوجي وإنها ترحب بعمل الأونكتاد في هذا المجال.
    In fact, UNCTAD's work in this regard should be further strengthened. UN وينبغي، في الواقع، زيادة تعزيز العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في هذا الصدد.
    The evaluation was undertaken by an independent evaluation team, comprised of three members familiar with UNCTAD's work in this area. UN 10- وقد أجرى التقييم فريق تقييم مستقل يتألف من ثلاثة أعضاء ملمين بالعمل الذي يضطلع به الأونكتاد في هذا المجال.
    They also acknowledged UNCTAD's work in other development finance areas, such as public revenue and capital flight. UN ونوّهوا أيضاً بما يضطلع به الأونكتاد من عمل في مجالات أخرى من مجالات تمويل التنمية، كالإيرادات العامة وهروب رأس المال.
    UNCTAD's member States decided to address the protection of TK as part of UNCTAD's work in the area of trade and environment. UN 7- وقررت الدول الأعضاء في الأونكتاد التصدي لحماية المعارف التقليدية كجزء من عمل الأونكتاد في مجال التجارة والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more