"under article i of" - Translation from English to Arabic

    • بموجب المادة الأولى من
        
    We must emphasize that the nuclear Powers must honour all their commitments under article I of the NPT and declare that they will not transfer nuclear weapons to other countries. UN وينبغي التأكيد على قيام الدول النووية بتنفيذ جميع التزاماتها بموجب المادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار، والتعهد بعدم نقل الأسلحة النووية.
    The Court did, however, find that the Respondent had violated its obligation under article I of the Genocide Convention to prevent the genocide in Srebrenica. UN إلا أن المحكمة وجدت أن الدولة المدعى عليها قد خرقت واجبها بموجب المادة الأولى من اتفاقية الإبادة الجماعية بفشلها في منع وقوع الإبادة الجماعية في سريبرنيتسه.
    8. Nuclear-weapon States reaffirmed their commitments under article I of the Treaty. UN 8 - وأكدت الدول الحائزة للأسلحة النووية من جديد التزاماتها بموجب المادة الأولى من المعاهدة.
    The transfer of nuclear technology and materials to States that were not parties to the NPT, and particularly the 2000 agreement on nuclear cooperation between the United States of America and Israel, showed a total disregard for the obligations of the United States under article I of the Treaty. UN ونقل التكنولوجيا والمواد النووية إلى دول غير أطراف في معاهدة عدم الانتشار، وبخاصة إبرام اتفاق عام 2000 في مجال التعاون النووي بين الولايات المتحدة الأمريكية وإسرائيل، يبين تجاهلا تاما لالتزامات الولايات المتحدة بموجب المادة الأولى من المعاهدة.
    18. To fulfil the obligations under article I of the Treaty, the nuclear-weapon States must establish and implement comprehensive and effective export controls, including on dual-use items. UN 18 - وقالت إنه من أجل الوفاء بالالتزامات بموجب المادة الأولى من المعاهدة، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقيِّم وأن تنفذ ضوابط شاملة وفعالة للصادرات، بما في ذلك الأصناف المزدوجة الاستخدام.
    (a) It is an activity specifically prohibited under article I of this Convention. UN (أ) هو نشاط محظور تحديدا بموجب المادة الأولى من هذه الاتفاقية.
    (b) It is an activity the purpose of which is to aid or assist in any activity specifically prohibited under article I of this Convention. UN (ب) هو نشاط يهدف إلى الإعانة أو المساعدة في القيام بأي نشاط محظور تحديدا بموجب المادة الأولى من الاتفاقية.
    (a) It is an activity not specifically prohibited under article I of this Convention. UN (أ) هو نشاط غير محظور تحديدا بموجب المادة الأولى من هذه الاتفاقية.
    (b) It is an activity the purpose of which is not to aid or assist in any activity specifically prohibited under article I of this Convention. UN (ب) هو نشاط لا يهدف إلى الإعانة أو المساعدة في القيام بأي نشاط محظور تحديدا بموجب المادة الأولى من هذه الاتفاقية.
    Sixth, the United States signed an agreement on nuclear cooperation with Israel, whose nuclear arsenal presents the gravest danger to peace and stability in the Middle East, providing Israeli scientists access to United States nuclear facilities, thereby demonstrating its total disregard for its obligations under article I of the Treaty. UN سادسا، وقعت الولايات المتحدة اتفاقا للتعاون النووي مع إسرائيل التي تمثل ترسانتها النووية أشد خطر على السلم والاستقرار في الشرق الأوسط، وأتاحت للعلماء الإسرائيليين إمكانية الوصول إلى المرافق النووية للولايات المتحدة، وبهذا أبدت تجاهلها التام لالتزاماتها بموجب المادة الأولى من المعاهدة.
    Her delegation would find it unacceptable if nuclear non-proliferation under article I of the Treaty was pursued by nuclear-weapon States at the expense of the peaceful use of nuclear energy by compliant, non-nuclear-weapon States. UN وأضافت أن وفدها سيجد أن من غير المقبول إذا ما سعت الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تحقيق عدم الانتشار النووي بموجب المادة الأولى من المعاهدة على حساب الاستخدام السلمي للطاقة النووية من جانب الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الممتثلة لأحكام المعاهدة.
    The nuclear-weapon States in particular will therefore have to consider the implications of declassification in this area very carefully in the light of their obligations under article I of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. UN ولذا، سيكون على الدول الحائزة للأسلحة النووية بصفة خاصة أن تنظر بحذر شديد في الآثار المترتبة على تخفيض القدرات النووية في هذا المجال في ضوء التزاماتها بموجب المادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار النووي.
    States parties should ensure more frequent reassessment of the implications of scientific and technological developments and reaffirm that all undertakings under article I of the Biological and Toxin Weapons Convention apply to such developments. UN وينبغي للدول الأطراف أن تكفل إعادة تقييم الآثار المترتبة على التطورات العلمية والتكنولوجية بوتيرة أسرع وأن تعيد تأكيد أن جميع التعهدات بموجب المادة الأولى من اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية تنطبق على هذه التطورات.
    18. To fulfil the obligations under article I of the Treaty, the nuclear-weapon States must establish and implement comprehensive and effective export controls, including on dual-use items. UN 18 - وقالت إنه من أجل الوفاء بالالتزامات بموجب المادة الأولى من المعاهدة، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقيِّم وأن تنفذ ضوابط شاملة وفعالة للصادرات، بما في ذلك الأصناف المزدوجة الاستخدام.
    (a) Ensure full compliance with the obligations assumed under article I of the Non-Proliferation Treaty; UN (أ) كفالة الامتثال التام للالتزامات المترتبة بموجب المادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار؛
    (a) Ensuring full compliance with the obligations assumed under article I of the Non-Proliferation Treaty; UN (أ) كفالة الامتثال التام للالتزامات التي يتم التعهد بها بموجب المادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار؛
    (a) Ensure full compliance with the obligations assumed under article I of the Non-Proliferation Treaty; UN (أ) كفالة الامتثال التام للالتزامات المترتبة بموجب المادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار؛
    (a) Ensuring full compliance with the obligations assumed under article I of the Non-Proliferation Treaty; UN (أ) كفالة الامتثال التام للالتزامات التي يتم التعهد بها بموجب المادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار؛
    - Welcoming national programmes on nuclear verification issues, particularly in the nuclear-weapon States, and encouraging further work in this area, including developing international cooperation and consultation on these issues where practicable, and consistent with the nuclear-weapon States obligations under article I of the Treaty; UN - الترحيب بالبرامج الوطنية الخاصة بمسائل التحقق النووي، ولا سيما في الدول الحائزة للأسلحة النووية، وتشجيع بذل المزيد من الجهود في هذا المجال، بما في ذلك تكثيف التعاون والتشاور الدوليين بشأن هذه المسائل حيثما أمكن، وذلك وفقا لتعهدات الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب المادة الأولى من المعاهدة؛
    Their reaffirmation that under any circumstances the use, development, production and stockpiling of bacteriological (biological) and toxin weapons is effectively prohibited under article I of the Convention; UN `6` إعادة تأكيدها على أن استخدام واستحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية محظور بالفعل، تحت أي ظرف من الظروف، بموجب المادة الأولى من الاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more