At 1700 hours the Iqlim al-Tuffah area came under Israeli artillery fire, which cut off power supply between Luwayzah and Jarjui`. | UN | - الساعة ٠٠/١٧ تعرضت منطقة إقليم التفاح لقصف مدفعي إسرائيلي مما أدى إلى قطع التيار الكهربائي بين اللويزة وجرجوع. |
At 0715 hours the Iqlim al-Tuffah heights came under Israeli artillery fire. | UN | - في الساعة ١٥/٧ تعرضت مرتفعات إقليم التفاح لقصف مدفعي إسرائيلي. |
At 1730 hours the Asi area came under Israeli artillery fire from the positions on Hardhun hill. | UN | - الساعة ٣٠/١٧ تعرضت منطقة العاصي لقصف مدفعي إسرائيلي وذلك من مواقعه في تلة الحرذون. |
The periphery of the abandoned Lebanese Army barracks at Nabatiyah al-Fawqa came under Israeli artillery bombardment. | UN | تعرض محيط ثكنة الجيش اللبناني المهجورة في النبطية الفوقا لقصف مدفعي اسرائيلي. |
4. On 31 May 2012, Israel had released to the Palestinians the remains of 91 militants buried in the areas under Israeli control. | UN | 4 - واستطرد قائلاً إن إسرائيل سلمت، في 31 مايو/أيار 2012، جثث 91 مقاتلا كانت مدفونة في أماكن تسيطر عليها إسرائيل. |
At 0625 hours outlying areas of Jba`, Ayn Bu Siwar and Jarju` came under Israeli artillery fire. | UN | ـ الساعة ٢٥/٦٠ تعرض خراج بلدات جباع ـ عين بوسوار ـ وجرجوع لقصف مدفعي إسرائيلي. |
At 0630 hours outlying areas of Majdal Silm, Khirbat Silm, Jumayjimah and Sawwanah came under Israeli artillery fire. | UN | الساعة ٣٠/٦ تعــرض خـراج بلـدات مجـدل سلم خربة سلم - الجميجمه - الصوانة لقصف مدفعي إسرائيلي. |
At 0000 hours outlying areas of Nabatiyah al-Fawqa and the vicinity of the abandoned Lebanese Army barracks came under Israeli artillery fire. | UN | الساعة صفر تعرض خراج بلدة النبطية الفوقا ومحيط ثكنة الجيش المهجورة لقصف مدفعي إسرائيلي. |
At 0600 hours Saydun and Jazzin came under Israeli artillery fire. | UN | الساعة ٠٠/٦ تعرضت بلدة صيدون - جزين لقصف مدفعي إسرائيلي. |
The vicinity of Arnun, Yuhmur, Kafr Tibnin and Mazra`at al-Hamra and areas along the Litani river came under Israeli artillery bombardment. | UN | ٢٦/٢/١٩٩٦ - تعرض خراج بلدات ارنون - يحمر - كفر تبنين مزرعة الحمرا ومجدل نهر الليطاني لقصف مدفعي إسرائيلي. |
20 August 1996 At 0445 hours Zibqin-Tyre came under Israeli artillery bombardment, which caused material damage to a number of dwellings. | UN | ٢٠/٨/١٩٩٦ الساعة ٤٥/٤ تعرضت بلدة زبقين - صور لقصف مدفعي إسرائيلي مما أدى الى حصول أضرار مادية ببعض المنازل. |
29 May 1996 At 0730 hours the outskirts of Frun, Ghanduriyah and Tulin came under Israeli artillery fire. | UN | ٢٩/٥/١٩٩٦ - الساعة ٣٠/٧ - تعرض خراج بلدة فرون - الغندورية - تولين لقصف مدفعي إسرائيلي. |
The environs of Jarju` and the Mlita and Jabal Safi hills came under Israeli artillery bombardment. | UN | تعرض خراج بلدة جرجوع، وتلال مليتا، وجبل صافي لقصف مدفعي إسرائيلي. |
At 1300 hours, Ayn al-Tinah mountain came under Israeli artillery bombardment. | UN | الساعة ٠٠/١٣: تعرض جبل عين التينة لقصف مدفعي إسرائيلي كثيف. |
Land belonging to Ayta al-Jabal, Haddatha and Tibnin came under Israeli artillery bombardment. | UN | تعرض خراج بلدات عيتا الجبل وحداثا وتبنين لقصف مدفعي إسرائيلي. |
24 April 1997 At 1100 hours outlying areas of Majdal Silm, Qabrikha, Tulin, Kafra, Yatar and Haddatha came under Israeli artillery fire. | UN | ٢٤/٤/١٩٩٧ الساعة ٠٠/١١ تعرض خراج بلدات مجدل سلم - قبريخا - تولين - كفرا - ياطر وحداثا لقصف مدفعي إسرائيلي. |
At 2300 hours outlying areas of Bra`shit, Shaqra, Ayta al-Jabal and Tibnin came under Israeli artillery fire. | UN | الساعة ٠٠/٢٣ تعرض خراج بلدات برعشيت - شقرا - عيتا الجبل وتبنين لقصف مدفعي إسرائيلي. |
At 1045 hours outlying areas of Jba`, Jarju`, Ayn Bu Siwar and Arabsalim came under Israeli artillery fire. | UN | الساعة ٤٥/١٠ تعرض خراج بلدات جباع - جرجوع - وعين بوسوار - عربصاليم لقصف مدفعي إسرائيلي. |
25 January 1996 At 0430 hours the environs of Kafra, Yatar, Haddatha and Ayta al-Jabal came under Israeli artillery bombardment. | UN | ٢٥/١/١٩٩٦ - الساعة ٣٠/٤ تعرض خراج بلدات كفرا - ياطر - حداثا - عيتا الجبل لقصف مدفعي اسرائيلي. |
At 1445 hours outlying areas of Ayn Bu Siwar, Arabsalim and Jarju` and the Jarji`-Luwayzah highway came under Israeli artillery fire. | UN | الساعة ٤٥/١٤ تعرض خراج بلدات عين بوسوار - عربصاليم - جرجوع وطريق عام جرجوع - اللويزة لقصف مدفعي اسرائيلي. |
By virtue of this agreement and subsequent agreements, the Palestinian National Authority was accorded the legitimate right of governmental administration over the Occupied Palestinian Territory under Israeli control since the 1967 war. | UN | وبموجب هذا الاتفاق والاتفاقات اللاحقة، أُعطيت السلطة الوطنية الفلسطينية الحق الشرعي في الإدارة الحكومية للأرض الفلسطينية المحتلة التي تسيطر عليها إسرائيل منذ حرب عام 1967. |
They will be forced to live separately on different sides of the wall under Israeli law, which prohibits family unification. | UN | وسيُجبرون على العيش منفصلين في جانبين مختلفين من الجدار طبقاً للقانون الإسرائيلي الذي يحظر لمّ شمل الأسر. |