Action taken under the authority of the United Nations must respect the unity, territorial integrity, sovereignty and independence of individual States. | UN | يتعين أن تحترم الإجراءات التي اتخذت تحت سلطة الأمم المتحدة وحدة كل دولة على حدة وسلامة أراضيها وسيادتها واستقلالها. |
Information on the work of other United Nations entities under the authority of the Secretary-General is contained in addendum 2. | UN | وترد في اﻹضافة ٢ معلومات عن اﻷعمال التي تضطلع بها الكيانات اﻷخرى لﻷمم المتحدة تحت سلطة اﻷمين العام. |
These 36-member Boards will be under the authority of the Council and will report directly to it. | UN | هذان المجلسان اللذان يتألفان من ٣٦ عضوا، سيكونان تحت سلطة المجلس، وسترفع تقاريرهما مباشرة إليه. |
They function mostly under the authority of the local police, although in some areas they work alongside the army. | UN | وهم يعملون في الغالب تحت إشراف الشرطة المحلية، وإن كانوا يعملون في بعض المناطق إلى جانب الجيش. |
However, they remained on stand by to work under the authority of the Conference or the 2008 Presidents, if so decided. | UN | غير أنهم ظلوا على أهبة الاستعداد للعمل تحت إشراف المؤتمر أو رؤساء عام 2008 إذا ما تقرر ذلك. |
Finally, the proposal to re-establish the Department for Disarmament and Arms Regulation is under the authority of the Secretary-General. | UN | وأخيرا، فإن اقتراح إعادة إنشاء إدارة نزع السلاح وتنظيم التسلح هو أمر يقع تحت سلطة اﻷمين العام. |
At the same time, it announced the intention of establishing a supervisory mechanism for policy clearance under the authority of the Deputy Secretary-General. | UN | وفي الوقت نفسه، فإنها قد أعلنت العزم على إنشاء آلية إشرافية ﻹجازة الوثائق في إطار السياسات تحت سلطة نائب اﻷمين العام. |
All UNOPS personnel will enjoy staff representation from a unified position under the authority of a single source. | UN | وسوف يتمتع جميع موظفي مكتب خدمات المشاريع بتمثيل الموظفين من موقف موحد تحت سلطة مصدر منفرد. |
These bodies, comprising local representatives, operate under the authority of UNMIK. | UN | وهذه الهيئات التي تضــم ممثلــين محليــين، تعمــل تحت سلطة البعثة. |
The Executive Director, under the authority of the Governing Council: | UN | ويقوم المدير التنفيذي، تحت سلطة مجلس الإدارة، بما يلي: |
It also provides assistance to funds and programmes administered separately under the authority of the Secretary-General at their request. | UN | وهو يوفِّر أيضاً المساعدة للصناديق والبرامج التي تُدار بشكل مستقل تحت سلطة الأمين العام بناءً على طلبها. |
It also provides assistance to funds and programmes administered separately under the authority of the Secretary-General at their request. | UN | وهو يوفِّر أيضاً المساعدة للصناديق والبرامج التي تُدار بشكل مستقل تحت سلطة الأمين العام بناءً على طلبها. |
under the authority of The Hague, you're under arrest. | Open Subtitles | تحت سلطة محكمة العدل الدولية، أنت رهن الإعتقال. |
under the authority of the President, the Registry continued to play a crucial role in the provision of administrative and judicial support to the Tribunal. | UN | واستمر قلم المحكمة يقوم بدور حاسم تحت سلطة الرئيس فيما يتعلق بتوفير الدعم الإداري والقضائي للمحكمة. |
The expert meeting may wish to authorize the Rapporteur, under the authority of the Chair, to prepare the final report after the conclusion of the meeting. | UN | وقد يود اجتماع الخبراء أن يأذن للمقرر بأن يُعِد، تحت إشراف الرئيس، التقرير النهائي عقب اختتام الاجتماع. |
The expert meeting may wish to authorize the Rapporteurs, under the authority of the Chair, to prepare the final report after the conclusion of the meeting. | UN | وقد يود اجتماع الخبراء أن يأذن للمقرِّرَيْن بأن يعدا، تحت إشراف الرئيس، التقرير النهائي عقب اختتام الاجتماع. |
The expert meeting may wish to authorize the Rapporteur, under the authority of the Chair, to prepare the final report after the conclusion of the meeting. | UN | وقد يود اجتماع الخبراء أن يأذن للمقرر بأن يعد، تحت إشراف الرئيس، التقرير النهائي عقب اختتام الاجتماع. |
The final report will be compiled under the authority of the Chairman after the conclusion of the Meeting. | UN | وسيتم تجميع التقرير النهائي في إطار سلطة الرئيس بعد اختتام الاجتماع |
No marriage shall be solemnized except under the authority of a Registrar's `Certificate for Marriage'or of a licence granted by the Registrar General (RG). | UN | ولا يصبح الزواج رسميا إلا بموجب سلطة ' شهادة زواج` يصدرها أمين السجل أو ترخيص يمنحه أمين السجل العام. |
The judicial area in Greenland is placed under the authority of the Ministry of Justice in Denmark. | UN | يندرج المجال القضائي في غرينلاند ضمن سلطة وزارة العدل في الدانمرك. |
The revised rules and procedures should be applicable to all entities under the authority of the Secretary-General. | UN | وينبغي أن تكون القواعد واﻹجراءات المنقحة قابلة للتطبيق على جميع الهيئات الخاضعة لسلطة اﻷمين العام. |
The final report will be compiled under the authority of the Chairperson after the conclusion of the Meeting. | UN | وسيتم وضع التقرير النهائي بإشراف الرئيس بعد انتهاء الاجتماع. |
Detention facilities under the authority of the military justice police were controlled by the military court and the military prosecutor. | UN | كما أن أماكن الاحتجاز التي تخضع لسلطة شرطة العدالة العسكرية فتراقبها المحكمة العسكرية أو المدعي العسكري. |
It might be necessary for the Secretariat, acting under the authority of the President of the Board, to establish any restrictions for security reasons and availability of space. | UN | وقد يلزم أن تفرض الأمانة، بتفويض من رئيس المجلس، أي قيود لدواعي الأمن وتوافر الأماكن. |
In the exercise of those functions, the Chairperson shall remain under the authority of the Committee. | UN | ويظل الرئيس، في أدائه لتلك الوظائف، خاضعاً لسلطة اللجنة. |
The Administrative Department of Security has the Public Safety and Human Rights Group, which operates under the authority of the Coordinating Agency of the Judicial Police. | UN | ولدى دائرة الأمن الإدارية فريق السلامة العامة وحقوق الإنسان، ويعمل تحت إمرة وكالة التنسيق التابعة للشرطة القضائية. |
It remains to be determined how they fit into a coherent governance framework under the authority of the UNEP governing body. | UN | ويظل يتعين تحديد كيفية إدراجها بالأسلوب اللائق في إطار إداري متسق يخضع لسلطة مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
under the authority of the Security Council, we must guarantee the universality of, and compliance with, non-proliferation treaties. | UN | وفي ظل سلطة مجلس الأمن، لا بد أن نكفل عالمية معاهدات منع الانتشار والامتثال لها. |
It insisted that no unofficial places of detention under the authority of the NISS existed. | UN | كما أكدت أنه لا توجد أية معتقلات غير رسمية خاضعة لسلطة جهاز المخابرات والأمن الوطني. |
Parliament also has a duty to ratify treaties executed by or under the authority of the President. | UN | ويقع على البرلمان أيضاً واجب التصديق على المعاهدات التي ينفذها الرئيس أو يجري تنفيذها تحت سلطته. |