"under the system" - Translation from English to Arabic

    • بموجب نظام
        
    • إطار نظام
        
    • بموجب النظام
        
    • إطار النظام
        
    • وبموجب هذا النظام
        
    • وفي إطار هذا النظام
        
    • الخاضعين لنظام
        
    • وفقا لنظام
        
    • ضمن نظام
        
    • ظل نظام
        
    • وبموجب النظام
        
    • في إطار هذا النظام
        
    • المشمولين بنظام
        
    • وبموجب نظام
        
    • اطار النظام الذي
        
    25. During the period from 1 July 2001 to 30 June 2002, 165 appointments were made under the system of desirable ranges. UN 25 - خــلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001، تم تعيين 165 موظفا بموجب نظام النطاقات المستصوبة.
    B. Staff recruited under the system of desirable ranges UN باء - الموظفون المعينون بموجب نظام النطاقات المستصوبة
    under the system of territorial representation based on plurality, ethnic minorities were not adequately represented in Parliament. UN ولم تكن اﻷقليات اﻹثنية ممثلة تمثيلاً كافياً في البرلمان بموجب نظام التمثيل اﻹقليمي المستند إلى اﻷغلبية.
    Instances of advice and coordination on matters and cases under the system for the administration of justice UN حالة من حالات إسداء المشورة والتنسيق في المسائل والقضايا المندرجة في إطار نظام إقامة العدل
    Instances of advice and coordination on matters and cases under the system for the administration of justice UN حالة من حالات إسداء المشورة والتنسيق في المسائل والحالات المندرجة في إطار نظام إقامة العدل
    Cases involving benefits payable under the system are heard by the labour courts or social welfare tribunals. UN وتنظر محاكم العمل أو محاكم الرعاية الاجتماعية في القضايا المنطوية على إعانات مستحقة بموجب النظام.
    For reference and comparison with previous reports, table 9 of the annex contains data on senior officials appointed under the system of desirable ranges, including a breakdown by country of nationality. UN ولأغراض الإحالة والمقارنة مع التقارير السابقة، يتضمن الجدول 9 في المرفق بيانات عن الموظفين الأقدم الذين عينوا بموجب نظام النطاقات المستصوبة، بما في ذلك توزيعهم حسب بلد الجنسية.
    25. During the period from 1 July 2000 to 30 June 2001, 159 appointments were made under the system of desirable ranges. UN 25 - خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001، تم تعيين 159 موظفا بموجب نظام النطاقات المستصوبة.
    This year, another electronic booklet of historical interest has been posted, which deals with the transparency of military expenditures under the system established by the League of Nations, the predecessor to the United Nations. UN وفي هذا العام، تم نشر كتيب إلكتروني آخر يتناول شفافية النفقات العسكرية بموجب نظام أنشأته عصبة الأمم، سلف الأمم المتحدة.
    Female representation among staff under the system of desirable ranges UN تمثيل الموظفات في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي فيما بين الموظفين بموجب نظام النطاقات المستصوبة
    Recruitment of staff under the system of desirable ranges UN تعيين الموظفين بموجب نظام النطاقات المستصوبة
    Anticipated retirements by category for staff under the system of UN حالات التقاعد المتوقعة، مصنفة حسب الفئة، بين الموظفين المعينين بموجب نظام النطاقات المستصوبة
    4. Recruitment of staff under the system of desirable ranges UN 4 - الموظفون المعينون في إطار نظام النطاقات المستصوبة
    Anticipated retirements by category for staff under the system of desirable ranges, 2009-2013 UN الشكل الثامن عشر حالات التقاعد المنتظرة حسب الفئة بالنسبة للموظفين المعينين في إطار نظام النطاقات
    In the opinion of OIOS, activities implemented under the system were not primary to the INSTRAW mandate. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الأنشطة المنفذة في إطار نظام المعلومات ليست أساسية في ولاية المعهد.
    B. Staff recruited under the system of desirable ranges UN الموظفون المعينون في إطار نظام النطاقات المستصوبة
    The role of private institutions within the health system, therefore, is to provide health assistance, not to perform enforcement, control or regulatory actions or to implement public policies under the system. UN لذلك، يتمثل دور المؤسسات الخاصة في النظام الصحي في تقديم المساعدة في المجال الصحي، وليس القيام بالإنفاذ والمراقبة، أو الإجراءات التنظيمية، أو تنفيذ السياسات العامة بموجب النظام.
    A number of the developments under the system during the reporting period are described below. UN ويرد أدناه بيان بعدد من التطورات التي حدثت في إطار النظام خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    under the system the parties agree that the carrier does not have to issue a bill of lading to the shipper. UN وبموجب هذا النظام يتفق اﻷطراف على أن الناقل غير مضطر إلى أن يصدر للشاحن سند شحن.
    under the system, national technical assistance requirements are met at three levels: UN وفي إطار هذا النظام يجري تلبية الاحتياجات الوطنية من المساعدة التقنية على ثلاثة صعد هي:
    Age: forecast of retirements of staff under the system of desirable ranges 55 UN واو - العمر: التوقعات المتعلقة بتقاعد الموظفين الخاضعين لنظام النطاقات المستصوبة 65
    The Secretariat had previously maintained a distinction between the two: staff members who had not been recruited under the system of desirable ranges were considered to be external candidates. UN فالأمانة العامة كانت تحافظ في الماضي على التمييز بين الفئتين: فالموظفون الذين لا يعينون وفقا لنظام النطاقات المستصوبة كانوا يعتبرون مرشحين خارجيين.
    The latter comprise extrabudgetary posts that are not included under the system of desirable ranges (see paragraph 4 above). UN وتشمل الوظائف غير الخاضعة لذلك التوزيع مناصب تمول من خارج الميزانية ولا تندرج ضمن نظام النطاقات المحبذة (انظر الفقرة 4 أعلاه).
    One aim of the Constitution was to unify a nation previously divided under the system of apartheid. UN وقد تمثل أحد أهداف الدستور في توحيد أمة كانت مقسمة من قبل في ظل نظام الفصل العنصري.
    under the system that we have established, the Parliament is the centre of the nation's political life where all the major decisions are taken. UN وبموجب النظام الذي أنشأناه يعد البرلمان مركز الحياة السياسية لﻷمة، الذي تتخذ فيه كل القرارات الرئيسية.
    He asked how many facilities were operated under the system and how many offenders were held in them. UN وتساءل عن عدد المرافق التي تدار في إطار هذا النظام وعدد الجانحين المحتجزين فيها.
    Separately analysed are the workforce characteristics of staff with an appointment of one year or more under the 100 series of the Staff Rules (12,019) and staff under the system of desirable ranges in posts subject to geographical distribution (2,730). UN وأُفرِد حيز مستقل لتحليل خصائص القوة العاملة المؤلفة من الموظفين المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر في إطار المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين (019 12 موظفا) ولتحليل بيانات الموظفين المشمولين بنظام النطاقات المستصوبة للوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي (730 2 موظفا).
    under the system of appeals in health-care facilities, patients had the right to file complaints to the directors of the psychiatric institutions. UN وبموجب نظام التظلم في مرافق الرعاية الصحية يتمتع المرضى بالحق في تقديم شكاوى إلى مدراء مؤسسات الأمراض النفسية.
    242. The Commission noted with appreciation the continuing work under the system established for the collection and dissemination of case law on UNCITRAL texts (CLOUT), consisting of the preparation of case abstracts, compilation of the full text of decisions and the preparation of research aids and analytic tools such as thesauri and indices. UN 242- لاحظت اللجنة مع التقدير العمل المتواصل في اطار النظام الذي أنشئ لتجميع ونشر السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال (كلاوت)، والذي يتمثل في اعداد خلاصات للقضايا وتجميع النصوص الكاملة لقرارات المحاكم واعداد معينات بحثية وأدوات تحليلية كالمكانز والفهارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more