"undiluted" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Yet let me also state with full conviction that India's commitment to global nuclear disarmament stands undiluted. UN ومع ذلك فاسمحوا لي أن أذكر أيضا باقتناع كامل أن التزام الهند بنزع السلاح النووي العالمي لن يضعف.
    What about undiluted EPS? Open Subtitles ما هو هذا السوق ذات الصلة؟ ما المدفوعات الإلكترونية؟
    I was able to extract an undiluted sample from inside the needle shaft. Open Subtitles كنت قادرة على إستخراج عينة لم تتلوث من داخل طرف الإبرة.
    It's about the real undiluted experience. Open Subtitles ـ إنّها عن واقع تجربة عميقة.. ـ أصـــــمـــــــتوا
    Oh, I found some streaks, so I'm wiping them down with undiluted red wine vinegar. Open Subtitles لقد غسلتهم وجدت بعض البقع لذا ، اقوم بمسحهم بمحلول من النبيذ الأحمر المخفف
    For Australia, that implies an undiluted, ungrudging and effective commitment to the principles of nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, as spelt out in the Treaty. UN وهذا، بالنسبة لاستراليا، يعني التزاما تاما مخلصا وفعالا بمبادئ نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي والتعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، على النحو الوارد فـي المعاهـدة.
    Our young people are already hostage to the subculture of violence perpetrated as much by the television images transported undiluted from the first world, as by the indigenous problems peculiar to our small societies. UN إن شبابنا وقعوا بالفعل في شراك ثقافة العنف التي تديمها الصور التلفزيونية المنقولة دونما توجيه من العالم اﻷول، مثلما تديمها المشاكل اﻷصلية التي تنفرد بها مجتمعاتنا الصغيرة.
    India's response to the joint declaration underscores the fact that as a nuclear—weapon State, our commitment to pursuing global nuclear disarmament in order to achieve a nuclear—weapon—free world remains undiluted. UN ويؤكد رد الهند على اﻹعلان المشترك أن التزامنا بوصفنا دولة حائزة لﻷسلحة النووية بمواصلة نزع السلاح النووي الشامل ﻹقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية ما زال قوياً.
    The maintenance of international peace and security is a global responsibility, not that of limited group of countries, but an undiluted and total international responsibility. UN فصون السلام والاستقرار الدوليين مسؤولية عالمية، وليست مقتصرة على مجموعة محدودة من البلدان، بل هي مسؤولية دولية لا تَخفُّف منها وكاملة.
    I would like to assure you that India’s commitment to taking initiatives and supporting initiatives that can lead to genuine forward movement for a nuclear-weapon-free world remains undiluted. UN وأود أن أؤكد لكم أن الهند ملتزمة التزاما ثابتا باتخاذ مبادرات ودعم المبادرات التي يمكن أن تؤدي إلى تحقيق تقدم حقيقي في إنشاء عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    With regard to an arms trade treaty, Indonesia stresses the complete and undiluted observance of these inherent rights of States also in the context of the ongoing deliberations on an arms trade treaty. UN فيما يتعلق بعقد معاهدة لتجارة الأسلحة، تشدد إندونيسيا على التقيد الكامل وغير المنتقص بهذه الحقوق الطبيعية للدول كذلك في سياق المداولات الجارية بشأن عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Billions of molecules of pure, undiluted, 24 karat life. Open Subtitles الجزيئات القويه .. 24 قيراط حياة
    For thousands of generations, generation after generation, his blood has rushed undiluted through our veins. Open Subtitles لآلاف من الأجيال، جيلا بعد جيل، - - هل دمه يتدفّق لم يضعف في عروقنا.
    Pure, undiluted evil. Open Subtitles شر خالص غير مخفف
    'This is total, undiluted, grade-A shit.' Open Subtitles "هذااجماليقمةفيالتخريف,اللعنة "
    Nothing but fresh undiluted and pure Open Subtitles لا شيء سواك نقي و عذب
    Indicators predict a positive response to first bag of undiluted Augustine blood. Open Subtitles المؤشّرات تبشّر باستجابة إيجابيّة لأوَّل كيس من دماء (أوجاستين) المعززة.
    Yeah, but it'd have to be 100% undiluted. Open Subtitles لكن يجب أن يكون مركز 100% ـ
    undiluted. Open Subtitles بدون قيود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more