"unexploded" - Translation from English to Arabic

    • غير المنفجرة
        
    • غير المتفجرة
        
    • غير منفجرة
        
    • لم تنفجر
        
    • غير المفجرة
        
    • غير متفجرة
        
    • غير المنفجر
        
    • غير مفجرة
        
    • غير المتفجر
        
    • غير المنفلقة
        
    • غير منفجر
        
    • غير المتفجّرة
        
    • غير مفجر
        
    • أن تنفجر
        
    • والذخائر غير
        
    unexploded ordnance, explosive remnants of war and landmines claimed the lives of a further 27 children and injured another 46. UN وتسببت الذخائر غير المنفجرة ومخلفات الحرب من المتفجرات والألغام الأرضية في إزهاق أرواح 27 طفلا وجرح 46 آخرين.
    Moreover, some of the States created coordinated national systems targeted at clearing all unexploded ordinances (UXO) on their national territories. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت بعض الدول نظماً وطنية منسقة تتوخى إزالة جميع الذخائر غير المنفجرة في أقاليمها الوطنية؛
    The unexploded ordnance had penetrated the tarmac of the road leading to the observation post, where it remained. UN وقد اخترقت الطلقةُ غير المنفجرة الأسفلتَ المعبّد به الطريق المؤدي إلى مركز المراقبة حيث عُثر عليها.
    The most direct threat to Lebanese children, especially in south Lebanon, stemmed from unexploded ordnance, which would take years to clear. UN وينبع أكبر خطر يهدد الأطفال اللبنانيين، وخصوصاً في جنوب لبنان، من الذخائر غير المتفجرة التي قد تستغرق إزالتها سنوات.
    As a result, 187 items of unexploded ordnance were located and destroyed. UN ونتيجة لذلك، تم تحديد موقع 187 قطعة ذخائر غير منفجرة وتدميرها.
    There have also been reports of unexploded ordnance in the west and landmines in Tiébissou and Abidjan, which pose a danger to the population. UN وثمة أيضا تقارير تشير إلى وجود ذخائر لم تنفجر في الغرب وألغام أرضية في تيبيسو وفي أبيدجان، مما يشكل خطرا على السكان.
    This is due to the fact that 37 per cent of the whole country's territory remains contaminated by unexploded ordnance. UN ويرجع ذلك إلى كون أن نسبة 37 في المائة من إجمالي مساحة أراضي البلد ما زالت ملوثة بالذخائر غير المنفجرة.
    Underlining the importance of continued efforts to clear unexploded ordnance from southern Lebanon, and calling upon all parties to support these efforts, UN وإذ يشدد على أهمية مواصلة الجهود لإزالة الذخائر غير المنفجرة من جنوب لبنان، وإذ يهيب بالأطراف كافة دعم هذه الجهود،
    :: Demolition of 600 unexploded ordnance items in order to eliminate explosive threats to the Darfur population and to UNAMID convoys UN :: تدمير 600 قطعة من الذخائر غير المنفجرة للقضاء على خطر المتفجرات الذي يهدد سكان دارفور وقوافل العملية المختلطة
    The Protocol was the first international instrument to address the serious post-conflict humanitarian problems caused by unexploded and abandoned ordnance. UN والبروتوكول هو أول صك دولي يعالج المشاكل الإنسانية الخطيرة لما بعد النزاع الناجمة عن الذخيرة غير المنفجرة والمخلَّفة.
    Demolition of 600 unexploded ordnance items in order to eliminate explosive threats to the Darfur population and to UNAMID convoys UN تدمير 600 قطعة من الذخائر غير المنفجرة للقضاء على خطر المتفجرات الذي يهدد سكان دارفور وقوافل العملية المختلطة
    Provided mine awareness and unexploded ordnance training to new staff during security orientation briefing A. Financial resources UN أُجري تدريب في أثناء الإحاطة التوجيهية الأمنية لتوعية الموظفين الجدد بخطر الألغام والذخائر غير المنفجرة
    Large quantities of unexploded ordnance and ammunition stockpiles have been identified in residential areas, including in schools and hospitals. UN وعثر على كميات كبيرة من الذخائر غير المنفجرة ومخزونات الذخيرة في المناطق السكنية، بما فيها المدارس والمستشفيات.
    Table. Location of mines and unexploded ordnance in Lebanon Place Particulars UN لائحة بمكان وجود اﻷلغام والقذائف غير المنفجرة في المناطق اللبنانية
    Over 100 ships laden with fuel and unexploded munitions rest on the bottom of our channels and on land. UN فهناك أكثر من مائة سفينة محملة بالوقود والذخائر غير المنفجرة ترقد فـــي قاع قنواتنا المائية وعلى أرضنا.
    The group of experts might consider both generalized approaches to the dangers of unexploded ordnance and specific approaches to particular munitions. UN ولعل فريق الخبراء ينظر في كلا النهجين العامين لمواجهة مخاطر الذخائر غير المنفجرة وفي نُهج محددة لمواجهة ذخائر معينة.
    Assisted in clearance of mines and unexploded ordnance from agricultural land UN المساعدة على إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من الأراضي الزراعية
    The presence of militia, landmines and unexploded ordnance have severed access to markets and basic health services. UN وانقطع الوصول إلى الأسواق والخدمات الصحية الأساسية بسبب تواجد الميليشيات والألغام البرية والأجهزة غير المتفجرة.
    Support for establishment of the electronic database on mines and unexploded ordnance UN • دعم إنشاء بقاعدة بيانات إلكترونية بشأن الألغام والذخائر غير المتفجرة
    Achieved; no casualties or injuries owing to mines and unexploded ordnance UN أنجز؛ لم تقع إصابات ولم يُصب أحد بجروح من جراء انفجار ألغام أو ذخيرة غير منفجرة
    One unexploded munition was discovered at the site but was in too dangerous a condition for the team to take samples from. UN واكتشفت في الموقع عبوة ذخيرة لم تنفجر ولكن كانت الحالة من الخطورة بحيث لم يتمكن الفريق من أخذ عينات منها.
    The problems caused by the increasing presence of mines and other unexploded devices resulting from armed conflicts UN المشاكل الناجمة عن تزايد وجود اﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المفجرة المتخلفة عن النزاعات المسلحة
    Any unexploded munitions containing an explosive substance present a humanitarian hazard; UN `1` أية ذخائر غير متفجرة تنطوي على متفجر تحمل في طياتها تهديداً في المجال الإنساني؛
    :: 2 updated mine and unexploded ordnance threat assessments UN :: استكمال تقييمين لمخاطر الألغام والعتاد غير المنفجر
    Every year large numbers of civilians are killed and injured by contact with unexploded munitions that no longer serve a military purpose. UN تقتل وتجرح في كل عام أعداداً كبيرة من المدنيين بسبب ملامسة ذخائر غير مفجرة لم يعد لها أي غرض عسكري.
    Reports on locations for destruction of suspected mines/unexploded ordnances site UN تقارير عن أماكن لتدمير مواقع محتملة للألغام والعتاد غير المتفجر
    Number of miscellaneous bombs, shells and rockets dealt with by civil defence unexploded ordinance disposal teams in all governorates, 1-30 April 1992 UN جدول يبين عدد القنابل والقذائف والصواريخ المختلفة التي تم معالجتها من قبل مفارز معالجة القنابل غير المنفلقة التابعة لمديريات الدفاع المدني في المحافظات كافة للفترة من ١/٤/١٩٩٣ ولغاية ٣٠/٤/١٩٩٣.
    His country had been heavily bombed during the Viet Nam war, and some 120 000 people had been injured as a result of cluster munitions or unexploded ordnance. UN وقد تعرض بلده لقصف عنيف في حرب فييت نام وأصيب حوالي 000 120 شخص نتيجة ذخائر عنقودية أو عتاد حربي غير منفجر.
    The long years of war that Iraq had suffered had left it seriously contaminated by mines and unexploded ordnance, which constituted a major threat to the lives of Iraqi citizens and impeded economic and infrastructure development. UN أما في الجنوب فتنتشر، إضافة إلى الألغام، الذخائر غير المتفجّرة التي تشكّل خطراً كبيراً يهدّد حياة المواطن العراقي ويعيق التنمية الاقتصادية والبنية التحتية في مجالات النفط والزراعة والصناعة.
    Although statistics regarding the number of unexploded anti-personnel landmines are not yet final, there are an estimated 110 million unexploded landmines in over 70 countries. UN ومــع أن اﻹحصــاءات المتعلقة بعدد اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفــراد، غيــر المفجرة لا تزال غير نهائية، تشير التقديرات إلى وجود ٠١ ملايين لغم أرضي غير مفجر فــي أكثــر من ٧٠ بلدا.
    A number of cluster bombs remained unexploded along the road; UN وظلت بعض القنابل العنقودية دون أن تنفجر على طول الطريق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more