" Wrongful conduct of the State invoking force majeure, either alone or in combination with other factors, has caused the irresistible force or unforeseen event. " | UN | " إذا تسبب التصرف غير المشروع من قبل الدولة المحتجة بالقوة القاهرة، إما وحده أو بالاقتران مع عوامل أخرى، في حدوث القوة التي لا سبيل إلى مقاومتها أو الحدث غير المتوقع " . |
In the light of this unforeseen event impacting bulk mail charges during 2006, the Secretary-General considers that the original estimate of a contingency liability reserve of $3.3 million (10 times the 2005 bulk mailing charges) should remain. | UN | وفي ضوء هذا الحدث غير المتوقع الذي أثر في رسوم البريد بالجملة خلال عام 2006، يرى الأمين العام أنه ينبغي المحافظة على الاحتياطي التقديري لتغطية الالتزامات المحتلمة البالغ 3.3 ملايين دولار (عشرة أضعاف رسوم البريد بالجملة في عام 2005). |
Or some unforeseen event kills you tomorrow? | Open Subtitles | أو قتلك حادث مفاجئ غداً؟ |
Or some unforeseen event killed you tomorrow? | Open Subtitles | أو قتلك حادث مفاجئ غداً؟ |
Paragraph 2 (a) should be redrafted as follows: " Wrongful conduct of the State invoking force majeure, either alone or in combination with other factors, has caused the irresistible force or unforeseen event " . (United Kingdom) | UN | تعاد صياغة الفقرة 2 (أ) كما يلي: " إذا أدى الفعل غير المشروع للدولة التي تتذرع بالقوة القاهرة، إما وحدها أو بالاقتران مع عوامل أخرى، إلى حدوث قوة لا سبيل إلى مقاومتها أو حدث غير متوقع " . (المملكة المتحدة) |