However, they stated that the issue was very sensitive and had been settled between the parties since the unification in 1990. | UN | غير أنهم صرحوا بأن هذه القضية حساسة جداً وأنه تمت تسويتها بين اﻷطراف منذ توحيد البلاد في عام ٠٩٩١. |
This completed the unification of the core databases within the unified registration system in the Lebanon field. | UN | وبذا اكتمل توحيد قواعد البيانات الأساسية في إطار نظام التسجيل الموحد في ميدان عمل لبنان. |
Enhancement of the role of telecommunications by launching three Government-run satellite channels: a channel for young people, an educational channel and a channel to promote the unification of religious thought. | UN | تعزيز دور الإعلام بإطلاق ثلاث قنوات فضائية حكومية خاصة بالشباب والتعليم، وقناة دينية لتوحيد الفكر الديني. |
These developments represent the latest of many efforts on the part of the rebel groups to achieve unification. | UN | وتمثل هذه التطورات أحدث الجهود الكثيرة التي تبذلها جماعات المتمردين لتوحيد صفوفها. |
Paragraph 1 applies in all situations of succession of States, except unification and dissolution, where the predecessor State disappears. | UN | فالفقرة ١ تنطبق على جميع حالات خلافة الدول، باستثناء التوحيد والانحلال، حيث تختفي الدولة السلف من الوجود. |
The pamphlets in question, moreover, were circulated in State schools in order to denigrate the unification Church. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، فإن هذه المنشورات توزع في المدارس العامة بغية القذف في كنيسة التوحيد. |
The reunification of Jerusalem necessitated the unification of all infrastructure systems. | UN | وتطلبت إعادة توحيد شطري القدس توحيد جميع شبكات الهياكل الأساسية. |
The reunification of Jerusalem necessitated the unification of all infrastructure systems. | UN | ولكن إعادة توحيد القدس استلزمت توحيد جميع شبكات الهياكل الأساسية. |
Effective counter-narcotics measures are of critical importance in order to promote effective unification and nation-building in Afghanistan. | UN | إن اتخاذ تدابير فعالـة لمكافحة المخدرات وأهمية حاسمة للفعالية في توحيد البلد وبناء الدولة الأفغانية. |
The unification of this great country of ours by iron rail. | Open Subtitles | ألاّ وهو توحيد بلدنا العظيم هذا عن طريق السكك الحديدية |
It was noted that the Working Group did not aim for unification of insolvency laws, but to provide clarity on concepts in the Model Law. | UN | وذُكر أنَّ الفريق العامل لا يهدف إلى توحيد قوانين الإعسار، بل إلى توضيح المفاهيم الواردة في القانون النموذجي. |
We need to encourage them to foster the unification of the Palestinians. | UN | وعلينا تشجيعهم على تعزيز توحيد الفلسطينيين. |
International Institute for the unification of Private Law (UNIDROIT), Governing Council, former member. | UN | عضو سابق في مجلس إدارة المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص. |
However, we also believe that it is the responsibility of this Organization to provide the impetus for the unification of the two Chinas. | UN | ونرى أيضا أن هذه المنظمة مسؤولة عن توفير الزخم اللازم لتوحيد الصينين. |
Item 3: Consideration of the Review of the International Convention for the unification of Certain Rules Relating to the Arrest of Sea—going Ships, 1952 | UN | البند ٣: النظر في إمكانية استعراض الاتفاقية الدولية لتوحيد قواعد معينة تتعلق بحجز السفن البحرية، لعام ٢٥٩١ |
However, the process of unification was fraught with difficulties. | UN | غير أن عملية التوحيد هذه كانت محفوفة بالصعوبات. |
Prior to unification, both States submitted reports in 1990, which were counted as one in the table. | UN | وقبل التوحيد قدمت كل من الدولتين تقريرا عام 1990، احتُسبا تقريرا واحدا في الجدول. |
To their credit, the United Nations and the international community in general never bought Israel's unification and reunification ploy. | UN | ومما يحسب للأمم المتحدة والمجتمع الدولي عموما، أنهما لم يصدقا مطلقا مناورة إسرائيل للتوحيد وإعادة التوحيد. |
:: Progressive harmonization and unification of the law of international trade | UN | :: التنسيق والتوحيد التدريجيان للقانون التجاري الدولي |
Denuclearization is a prerequisite to laying a path towards genuine reconciliation and unification in the Korean peninsula, which is the only remaining divided region in the world. | UN | إن نزع السلاح النووي هو شرط أساسي لإرساء الطريق نحو المصالحة الحقيقية وتوحيد شبه الجزيرة الكورية وهي المنطقة الوحيدة التي بقيت مقسمة في العالم. |
Following unification in 1990 and throughout the intervening period, Yemeni society has experienced far-reaching changes in the field of education. | UN | شهد المجتمعُ اليمنيُّ عقبَ تحقيق الوحدة عام 1990م، وعلى امتداد السنوات السابقة تغييراتٍ مهمةً في مجال التعليم. |
The United Nations Commission on International Trade Law was established by the General Assembly at its twenty-first session, in 1966, to promote the progressive harmonization and unification of the law of international trade. | UN | في الدورة الحادية والعشرين المعقودة عام ١٩٦٦، أنشأت الجمعية العامة لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لتشجيع التنسيق والتوحيد التدريجيين للقانون التجاري الدولي. |
The State party should revoke this law and reconsider its policy with a view to facilitating family unification on a non-discriminatory basis. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تلغي هذا القانون وتعيد النظر في سياستها بغية تيسير لمّ شمل الأسر على أساس غير تمييزي. |
238. The State further noted that since September 2005, 632 requests for status in Israel on the basis of family unification were rejected. | UN | 238- وأشارت الدولة كذلك، إلى أنه منذ أيلول/سبتمبر 2005، تم رفض 632 طلباً للحصول على الإقامة في إسرائيل في إطار لم شمل الأسرة. |
The challenges of family unification are illustrated by the following case documented by OHCHR-OPT. | UN | وتتجلى مصاعب جمع شمل الأسرة في الحالة التالية التي وثقها مكتب المفوضية السامية في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
We also acknowledge that the situation on the Korean peninsula is quite different from that in which Germany found itself on the eve of unification. | UN | ونقر أيضا بأن الحالة في شبه الجزيرة الكورية مختلفة تماما عما كانت عليه ألمانيا عشية توحيدها. |
Such individuals carry Israeli identity cards pursuant to procedures of family unification with Israeli citizens or residents, allowing their free movement between the West Bank and the Gaza Strip and into Israel. | UN | ويحمل هؤلاء الأشخاص بطاقات هوية إسرائيلية بموجب إجراءات لم الشمل العائلي بمواطنين إسرائيليين أو بمقيمين، وهو ما يسمح لهم بحرية التنقل بين الضفة الغربية وقطاع غزة وبدخول إسرائيل. |
Concern was also expressed about the organization's link with the unification Church. | UN | كما أُعرب عن القلق إزاء صلة المنظمة بالكنيسة التوحيدية. |
Sometimes such hierarchies would contribute to the law's fragmentation, sometimes to its unification. | UN | ويحدث أحياناً أن تُسهم حالات التسلسل هذه في تجزؤ القانون، وأحياناً في توحيده. |