Nevertheless, it has a growing importance in terms of the Unionist community's cultural identity. | UN | ومع ذلك فإن لها أهمية متزايدة بالنسبة للهوية الثقافية للجماعات الوحدوية. |
Equally, leadership is needed from within the Unionist community. | UN | وعلى نحو مماثل، هناك حاجة إلي قيادة من داخل الجماعة الوحدوية. |
The Unionist parties say they are prepared to share power, when it is clear that the threat of violence has been removed once and for all. | UN | وتقول الأحزاب الوحدوية إنها على استعداد لتقاسم السلطة، عندما يتضح أن تهديد العنف قد زال مرة واحدة وإلى الأبد. |
Local loyalties proved stronger than the Unionist cause. | UN | فتغلب الشعور بالولاء المحلي على الشعور الوحدوي. |
14. Data of the Nasserist Unionist People's Organisation. | UN | - بيانات التنظيم الوحدوي الشعبي الناصري. |
We hope that responsible political leaders in the Unionist community will make their voices strongly heard on this issue, as many have done already, and that a complete cessation of violence will ensue on the loyalist side also. | UN | ويحدونا اﻷمل فــي أن يسمع القادة السياسيون المسؤولون في أوســاط الوحدويين أصواتهم بقوة في هذه القضية، كما فعل الكثيرون من قبل، وفي أن يتبع ذلك وقف كامــــل للعنف من جانب الموالين أيضا. |
This was the case of the attack against Ricardo Herrera, a trade union leader in Cali, during which another trade Unionist, Omar Noguera, who was accompanying him, was killed. | UN | وكانت هذه هي حالة الهجوم الذي شُنّ على ريكاردو هيريرا، الزعيم النقابي في كالي، والذي قتل خلاله نقابي آخر كان يرافقه وهو عمر نوغيرا. |
The Declaration makes clear that the British Government is not the enemy of the Irish nationalist tradition and that the Irish Government is not the enemy of the Unionist tradition. | UN | ويوضح اﻹعلان أن الحكومة البريطانية لا تحمل عداء للدعوة القومية الايرلندية، وأن الحكومة الايرلندية لا تعادي الدعوة الوحدوية. |
This opens the way, in turn, for a new and more developed acknowledgement by the nationalist tradition of the unquestionable rights of the Unionist community, derived from its position as a distinct tradition in Ireland. | UN | وهذا يفتح الطريق، بدوره، أمام تسليم جديد وأكثر تطورا من جانب أصحاب الدعوة الوطنية، بحقوق الطائفة الوحدوية التي لا مراء فيها، والنابعة من وضعها كمجموعة ذات دعوة متميزة في ايرلندا. |
On this basis, we are prepared to continue the dialogue with moderate Unionist elements in the leadership of the Socialist Party for the sake of the unity of the country and in the interests of a life of freedom, justice and equality for all its people. | UN | ومن هذا المنطلق فنحن على استعداد لمواصلة الحوار مع العناصر الوحدوية المعتدلة في قيادة الحزب الاشتراكي من أجل وحدة الوطن ومن أجل حياة مفعمة بالحرية والعدل والمساواة لكل أبنائه. |
The peace conference which ended in a treaty signed in Washington on 4 December 1922 put an end to the political tension existing among the Central American States and was a natural consequence of the failure of the Unionist movement. | UN | ووضع مؤتمر السلم الموقع في واشنطن بتاريخ ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٢٩١ حدا للاضطراب السياسي السائد من دول أمريكا الوسطى، وكان بمثابة النتيجة الطبيعية لفشل الحركة الوحدوية. |
I also look to the Unionist community to show determination in condemning and doing all it can to discourage the continuation of the appalling lawlessness, which has in recent times so badly affected both loyalist communities and their vulnerable nationalist neighbours. | UN | وأتطلع أيضا إلى أن تظهر الجماعة الوحدوية تصميما على إدانة استمرار الخروج المروع على القانون وبذل كل ما في وسعه لإحباط هذا الخروج على القانون، الذي أضرّ بشدة مؤخرا بالجماعات الموالية وبجيرانها الوطنيين الضعفاء على السواء. |
El Watan (Unionist Democratic Union). | UN | - صحيفة " الوطن " للاتحاد الديمقراطي الوحدوي. |
(f) The Democratic Socialist Unionist Party. | UN | 6- الحزب الوحدوي الاشتراكي الديمقراطي. |
During his stay in Khartoum, the Special Rapporteur met with representatives of the traditional northern opposition parties, namely the Umma Party, the Democratic Unionist Party (DUP) and the Communist Party, as well as representatives of the Popular National Congress (PNC). | UN | 18- والتقى المقرر الخاص أثناء وجوده في الخرطوم بممثلين لأحزاب المعارضة التقليدية في الشمال وهي حزب الأمة والحزب الوحدوي الديمقراطي والحزب الشيوعي وكذلك بممثلين للمؤتمر الوطني الشعبي. |
Within Northern Ireland, a power-sharing Executive with cross-community support was an important feature, ensuring that both nationalist and Unionist communities felt politically empowered. | UN | ففي أيرلندا الشمالية، اعتبر تشكيل هيئة تنفيذية مشتركة بدعم من الطائفتين سمة هامة، وكفل بأن تشعر جماعة القوميين وجماعة الوحدويين بالتمكين سياسياً. |
We have established as an integral part of the dialogue that we recognize the rights and wishes of the Unionist community in the same way as we insist that parity of esteem for Nationalists is a necessary and just component of any eventual settlement. | UN | وقد قررنا كجزء لا يتجزأ من الحوار ان نعترف بحقوق ورغبات طائفة الوحدويين بنفس الطريقة التي نصر بها على أن تكون المساواة في المركز للقوميين عنصرا ضروريا وعادلا في أية تسوية نهائية. |
The Irish Government is working with the British Government to persuade the representatives of the Unionist community to embark on this step without delay, secure in the knowledge that the process already contains multiple safeguards, including the guarantee of popular referendum, to ensure that the interests of their community must be respected in any agreed outcome. | UN | والحكومة اﻷيرلنــدية تعمــل مع الحكــومة البريطانية على إقناع ممثلي طائفة الوحدويين ببدء هذه الخطوة دون إبــطاء وبأن يتفهمــوا أن العملية تحتوي بالفعل على ضمانات متعددة، بما في ذلك ضمان إجراء استفتاء شعبي، لضمان احترام مصالح طائفتهم في أية نتيجة يتفق عليها. |
On July 16, there was an attempt to assassinate Dimitry Sanakoev, the Unionist South Ossetian leader. | UN | وفي 16 تموز/يوليه، جرت محاولة لاغتيال ديميتري سناكوييف، الزعيم النقابي في أوسيتيا الجنوبية. |