"united nations convention on" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقية الأمم المتحدة
        
    • لاتفاقية الأمم المتحدة
        
    • باتفاقية الأمم المتحدة بشأن
        
    • واتفاقية الأمم المتحدة
        
    • اتفاقية للأمم المتحدة بشأن
        
    • اتفاقية اﻷمم المتحدة للنقل
        
    • اتفاقية لﻷمم المتحدة
        
    • باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة
        
    • دخول اتفاقية اﻷمم المتحدة
        
    • فاتفاقية الأمم المتحدة
        
    • اتفاقيه الأمم المتحدة
        
    • معاهدة الأمم المتحدة
        
    • وضع اتفاقية اﻷمم المتحدة
        
    • توفر اتفاقية اﻷمم المتحدة
        
    United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    See United Nations Convention on Assignment of Receivables in International Trade and UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions UN :: انظر اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Lectured on the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea at the China Oceanic Administration, Beijing UN ألقى محاضرة عن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982، في الإدارة المعنية بالمحيطات في الصين، بيجين
    (i) enact provisions consistent with the United Nations Convention on the Elimination of Discrimination against Women; and UN سن أحكام تتوافق مع اتفاقية الأمم المتحدة بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    The Government recognizes that this is a violation of the United Nations Convention on the Rights of the Child, which it intends to put an end to as soon as possible. UN وتعترف الدولة أن في ذلك انتهاكا لاتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل ينبغي وقفه في أقرب وقت.
    The United Nations Convention on the Rights of the Child is the most widely ratified international instrument today. UN إن اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل هي اليوم الصك الدولي الذي يحظى بأكبر عدد من التصديقات.
    Arbitrator, Arbitral Tribunal under Annex VII of the United Nations Convention on the Law of the Sea UN محكّم في محكمة التحكيم التي أنشئت بموجب المرفق السابع من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Switzerland ratified the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) in 1997. UN صدقت سويسرا على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 1997.
    United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    In line with the United Nations Convention on terrorism, our parliament has recently promulgated the anti-terrorism act. UN وقد سن برلمان بلدنا مؤخرا قانون مكافحة الإرهاب، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الإرهاب.
    In 2010, Argentina introduced a presidential decree that does not comply with international law, including the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وفي عام 2010، أصدرت الأرجنتين مرسوما رئاسيا يتنافى مع القانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    That approach is consistent with the United Nations Convention on the Law of the Sea, the precautionary approach and the best available science. UN ذلك نهج يتماشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لكونه نهجا وقائيا يستند إلى أفضل ما يوفره العلم من معرفة.
    The organization published the complete text of the United Nations Convention on the Rights of the Child in issues of its journal in 2007 and 2008. UN ونشرت المنظمة النص الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الطفل في أعداد من مجلتها خلال عامي 2007 و 2008.
    CASES RELATING TO THE United Nations Convention on CONTRACTS FOR THE INTERNATIONAL SALE OF GOODS (CISG) UN قضايا ذات صلة باتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع
    The 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) provides a sound, comprehensive legal framework for all of our deliberations on oceans and seas. UN واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 توفر إطارا قانونيا شاملا وسليما لجميع مداولاتنا بشأن المحيطات والبحار.
    The Commission noted the Board's suggestion to consider developing a United Nations Convention on cyber crime. UN وأحاطت اللجنة علما باقتراح الهيئة أن يُنظر في وضع اتفاقية للأمم المتحدة بشأن الجريمة السيبرانية.
    1. Invites all States to consider becoming parties to the United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea, 1978 (Hamburg Rules); UN ١ - تدعو كل الدول الى النظر في أن تصبح أطرافا في اتفاقية اﻷمم المتحدة للنقل البحري للبضائع، ١٩٧٨، )قواعد هامبورغ(؛
    Views of the Government of Germany on an alternative solution for a United Nations Convention on combating UN آراء حكومة ألمانيا بشأن حل بديل بخصوص اتفاقية لﻷمم المتحدة
    It will also require universal adherence to the United Nations Convention on Transnational Organized Crime and its Protocols. UN كما يتطلب التزاما دوليا باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    Most significant is the entry into force in 1994 of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ومما يتسم بأعظم اﻷهمية هو دخول اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢ حيز النفاذ في عام ١٩٩٤.
    However, the 1980 United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, which provided for similar freedom of contract, had not had that effect. UN ومع هذا فاتفاقية الأمم المتحدة لعام 1980 بشأن عقود البيع الدولي للبضائع، والتي نصت على حرية مماثلة للعقود لم تكن لها تلك الآثار.
    United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts. UN اتفاقيه الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية.
    :: Provides advice to the Ministry on legal matters, in particular, relating to treaty application and interpretation including the United Nations Convention on the Law of the Sea UN :: تسدي المشورة إلى الوزارة بشأن المسائل القانونية، ولا سيما ما يتعلق منها بتطبيق المعاهدات وتفسيرها، بما في ذلك معاهدة الأمم المتحدة لقانون البحار
    Indeed, we took an active part in the establishment of the United Nations Convention on the Law of the Sea, and we were among the first to ratify it. UN والواقع أننا شاركنا بفعالية في وضع اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وكنا ضمن أول من صدقوا عليها.
    Furthermore, the United Nations Convention on the Law of the Sea provides the framework for action in this area. UN وفضلا عن ذلك، توفر اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانـون البحار إطارا للعمل في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more