"united nations staff in the" - Translation from English to Arabic

    • موظفي الأمم المتحدة في
        
    • لموظفي الأمم المتحدة في
        
    • موظفو الأمم المتحدة في
        
    Movement of United Nations staff in the international zone is controlled with a curfew and limitations on travel. UN فحركة موظفي الأمم المتحدة في المنطقة الدولية تخضع للمراقبة من خلال حظر التجول وتقييد حرية الحركة.
    One of the College's main functions had been training United Nations staff in the field, which should continue. UN وأحد المهام الرئيسية للكلية هي تدريب موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    UNRWA staff should enjoy the same prerogatives as other United Nations staff in the area and the Israeli Government should respect the principles of the peace process and accept its responsibility in implementing the roadmap. UN وطلب أيضاً أن يتمتع موظفو الوكالة بالامتيازات التي يتمتع بها سائر موظفي الأمم المتحدة في المنطقة، وأن تحترم حكومة إسرائيل مبادئ عملية إقرار السلم، وأن تتحمل مسؤوليتها عن تنفيذ خارطة الطريق.
    The Commission continued to monitor the margin between the net remuneration of United Nations staff in the Professional and higher categories in New York and their counterparts in the comparator civil service; the margin was currently estimated at 113.3. UN وواصلت اللجنة رصد الهامش بين الأجر الصافي لموظفي الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك ونظرائهم في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة؛ ويقدر الهامش حاليا بمقدار 113.3.
    The Office support to United Nations field presences on transitional justice includes needs assessments, mission planning, selection and deployment of specialized staff and the provision of guidance and support to United Nations staff in the form of methodological tools. UN ويشمل دعم المفوضية للبعثات الميدانية المعنية بالعدالة الانتقالية والتابعة للأمم المتحدة تقييم الاحتياجات، وتخطيط البعثات، واختيار وإيفاد الموظفين المتخصصين وتوفير الارشادات والدعم لموظفي الأمم المتحدة في شكل أدوات منهجية.
    The constant dangers faced by United Nations staff in the field highlight the urgency with which the safety and security of these persons must be addressed. UN إن الأخطار المستمرة التي يواجهها موظفو الأمم المتحدة في الميدان تسلط الضوء على الإلحاحية التي يجب أن تعالج بها سلامة هؤلاء الأشخاص وأمنهم.
    :: Operation and maintenance of one level 1 clinic within the Four Seasons Hotel in Damascus, providing medical services to all United Nations staff in the country UN :: تشغيل وصيانة عيادة واحدة من المستوى الأول داخل فندق الفصول الأربعة بدمشق، وتقديم خدمات طبية لجميع موظفي الأمم المتحدة في البلد
    The security management team is chaired by the Special Representative of the Secretary-General, and meets on a monthly basis to ensure the regular flow of information and to carry out security threat assessments and appropriate mitigating measures to all United Nations staff in the country. UN ويرأس الممثل الخاص للأمين العام فريق إدارة الأمن، الذي يجتمع شهريا لكفالة التدفق المنتظم للمعلومات ولإجراء تقييمات للتهديدات الأمنية لجميع موظفي الأمم المتحدة في البلد والتدابير الملائمة للحد منها.
    24. Information may be requested on projects subsidized by the Fund from United Nations staff in the field and representatives of other United Nations agencies, funds or programmes, such as the United Nations Development Programme. UN 24 - طلب معلومات بشأن المشاريع التي تلقت إعانات من الصندوق من موظفي الأمم المتحدة في الميدان وممثلي وكالات الأمم المتحدة، أو صناديقها أو برامجها الأخرى مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    There has been no increase in United Nations staff in the Finance Section despite a fourfold increase in the Base budget and transactions over the past five years. UN رغم زيادة ميزانية ومعاملات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إلى أربعة أمثالها خلال السنوات الخمس الماضية، لم يزد عدد موظفي الأمم المتحدة في القسم المالي.
    My Special Representative and the United Nations Resident Coordinator in the Central African Republic have strongly condemned those attacks and have requested the Government to reinforce the security of humanitarian workers and all United Nations staff in the Central African Republic, who provide much-needed assistance to the people in the country. UN وقد أدان ممثلي الخاص ومنسق الأمم المتحدة المقيم، في جمهورية أفريقيا الوسطى، تلك الهجمات بقوة، وطلبا إلى الحكومة تعزيز أمن العاملين في المجال الإنساني وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، الذين يقدمون مساعدة يحتاج إليها الناس في البلد احتياجا شديدا.
    The regional threat assessments, developed in consultation with and in support of the Situation Centre, in consultation with the Department of Safety and Security, would also contribute to improving measures to increase the safety and security of all United Nations staff in the field. UN وستسهم التقييمات الإقليمية للمخاطر، التي تضطلع بها الدائرة بالتشاور مع مركز العمليات ودعمها له، وبالتشاور كذلك مع إدارة السلامة والأمن، في تحسين التدابير الرامية إلى زيادة سلامة جميع موظفي الأمم المتحدة في الميدان وأمنهم.
    We call upon all countries that host humanitarian workers to exert all necessary efforts to ensure the safety of these international staff, and also commend the proposal of the Secretary-General to set forth preventive plans, exchange information and conduct risk assessments, since such an approach will guarantee the safety of the United Nations staff in the field. UN وتدعو الحكومات المضيفة لهم إلى بذل كل الجهود اللازمة لضمان أمن هؤلاء الموظفين الدوليين، وتثني على اقتراح الأمين العام لوضع خطط احترازية وتبادل المعلومات وتقدير المخاطر، حيث أن ذلك من شأنه أن يضمن سلامة موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    21. The escalation of aggression and the criminal actions of Israel were a threat to the lives and the freedom of movement of United Nations staff in the occupied territories. UN 21 - وأضاف قائلاً إن تصعيد عدوان إسرائيل وأعمالها الإجرامية يشكل تهديداً لحياة وحرية تنقل موظفي الأمم المتحدة في الأراضي المحتلة.
    64. Given the current security situation, locating United Nations staff in the capital would be possible only after a single -- and effective -- authority for security in the city has been established. UN 64 - ونظرا للحالة الأمنية الراهنة، لن يكون تمركز موظفي الأمم المتحدة في العاصمة ممكنا، إلا بعد إقامة سلطة واحدة - وفعالة - تكون مسؤولة عن الأمن في المدينة.
    However, he listed a number of outstanding concerns, including the decline in resources available to the UNHCR secretariat, the discriminatory treatment of some refugees, arbitrary measures taken to reduce refugee flows, the safety of United Nations staff in the field and sexual exploitation and abuse in the course of humanitarian operations. UN ومع ذلك، فقد سرد قائمة من الشواغل، منها انخفاض الموارد المتاحة لأمانة المفوضية، والمعاملة التمييزية لبعض اللاجئين، والتدابير التعسفية المتخذة للحد من تدفقات اللاجئين، وسلامة موظفي الأمم المتحدة في الميدان، وما يقع في العمليات الإنسانية من استغلال وإيذاء جنسيين.
    76. On 9 May, following an official warning about an impending attack by JEM in Northern Kordofan and possibly even Khartoum, movement restrictions were imposed on all United Nations staff in the national capital, and national staff members residing in Omdurman were advised to limit their movements. UN 76 - في 9 أيار/مايو، وعقب صدور تحذير رسمي بتوقع هجوم وشيك لحركة العدل والمساواة في شمال كاردفان، وربما حتى في الخرطوم، فُرضت قيود على حركة جميع موظفي الأمم المتحدة في عاصمة البلاد، ونُصح الموظفون الوطنيون المقيمون في أم درمان بالحد من تحركاتهم.
    One important initiative was the participation of all United Nations staff in the ``One dollar campaign''in 2009, a fund-raising activity for the orphans of the genocide. UN وتمثلت إحدى المبادرات المهمة في مشاركة جميع موظفي الأمم المتحدة في " حملة الدولار الواحد " في عام 2009، وهو نشاط يهدف إلى جمع الأموال من أجل أيتام الإبادة الجماعية.
    68. In order to develop greater competencies of United Nations staff in the area of respect for diversity and gender issues, the Office of Human Resources Management offers two specifically tailored programmes. UN 68 - ومن أجل تحديد اختصاصات أكبر لموظفي الأمم المتحدة في مجال احترام التنوع والقضايا الجنسانية يوفر مكتب إدارة الموارد البشرية برنامجين موجهين بصفة خاصة.
    As at 31 December 2006, geographical distribution of United Nations staff in the environmental sector was largely in favour of the Group of Western European and Other States, except for the Ozone Secretariat. UN 127- كان التوزيع الجغرافي لموظفي الأمم المتحدة في قطاع البيئة إلى حد كبير لصالح مجموعة أوروبا الغربية والدول الأخرى حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، باستثناء أمانة الأوزون.
    For example, in Venezuela, UN-Women and the United Nations Development Programme (UNDP) trained United Nations staff in the integration of gender equality in the United Nations Development Assistance Framework as a key programming principle. UN ففي فنزويلا مثلاً، قدّمت الهيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تدريبا لموظفي الأمم المتحدة في مجال إدماج المساواة بين الجنسين في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية باعتبار ذلك مبدأً أساسياً من مبادئ البرمجة.
    14. In the light of the ongoing security threats to United Nations staff in the field, FICSA continues to urge the United Nations and its specialized agencies to harmonize security measures for United Nations staff so that they apply to international and local staff equally. UN 14- وفي ضوء استمرار التهديدات الأمنية الجارية التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة في الميدان فإن الاتحاد يواصل حث الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة على تنسيق التدابير الأمنية لموظفي الأمم المتحدة بحيث تنطبق على كل الموظفين الدوليين والموظفين المحليين على قدم المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more