"united states is" - Translation from English to Arabic

    • الولايات المتحدة هي
        
    • إن الولايات المتحدة
        
    • الولايات المتحدة هو
        
    • وتشعر الولايات المتحدة
        
    • والولايات المتحدة هي
        
    • وتقوم الولايات المتحدة
        
    • الولايات المتحدة الآن
        
    • الولايات المتحدة حاليا
        
    • وتعمل الولايات المتحدة
        
    • تقوم الولايات المتحدة
        
    • الولايات المتحدة تقع
        
    • الولايات المتحدة لا
        
    • وتعد الولايات المتحدة
        
    • الولايات المتحدة تشعر
        
    • تعمل الولايات المتحدة
        
    Indeed, the United States is Cuba's top supplier of food. UN وفي الواقع أن الولايات المتحدة هي الموّرد الرئيسي للمواد الغذائية لكوبا.
    Mr. President, the war launched by the United States is not a clean war by any standards. UN سيدي الرئيس، إن هذه الحرب التي شنتها الولايات المتحدة هي حرب غير نظيفة بكل المقاييس.
    The United States is gravely concerned about the humanitarian conditions in Afghanistan. UN إن الولايات المتحدة تشعر بالقلق الشديد حيال الظروف الإنسانية في أفغانستان.
    They say that the only reason there has been no coup d'état in the United States is that there is no United States Embassy in the United States. UN وهم يقولون إن السبب الوحيد لعدم قيام انقلاب في الولايات المتحدة هو أنه ليس للولايات المتحدة سفارة في الولايات المتحدة.
    The United States is deeply concerned about displaced people pouring into Mogadishu. UN وتشعر الولايات المتحدة بقلق بالغ إزاء النازحين الذين يتدفقون إلى مقديشو.
    The United States is the largest source of remittances, with $46 billion in recorded outward flows in 2008, followed by the Russian Federation, Switzerland and Saudi Arabia. UN والولايات المتحدة هي أكبر مصدر للتحويلات، حيث بلغت التدفقات المسجلة الخارجة ٤٦ مليار دولار في عام ٢٠٠٨، يليها الاتحاد الروسي وسويسرا والمملكة العربية السعودية.
    The United States is developing practices and procedures that will ensure the implementation of Task Force recommendations. UN وتقوم الولايات المتحدة بتطوير الممارسات والإجراءات التي من شأنها ضمان تنفيذ توصيات فرقة العمل.
    Such being the case, the United States is the main party that is responsible for and capable of removing the root cause of the problem. UN وما دام الحال كذلك، فإن الولايات المتحدة هي الطرف الرئيسي المسؤول عن الأسباب الأساسية للمشكلة والقادر على إزالتها.
    This exercise conceals the fact that the United States is a leading source of food and humanitarian aid to Cuba. UN تخفي هذه المناورة أن الولايات المتحدة هي مصدر رئيسي للغذاء والمعونة الإنسانية لكوبا.
    The possibility of purchasing food, under difficult circumstances, in the United States is the result of the endeavours of those sectors that oppose the policy of the blockade. UN وإمكانية شراء المواد الغذائية، في ظل ظروف صعبة، في الولايات المتحدة هي نتيجة لمساعي القطاعات التي تعارض سياسة الحصار.
    Because the truth is that the United States is mostly responsible for the mayhem and suffering that is bedevilling Somalia today. UN فالحقيقة أن الولايات المتحدة هي المسؤولة في الغالب عن العنف والمعاناة السائدين اليوم في الصومال.
    The United States is the Czech Republic's ally and one with whom we share common democratic and UN إن الولايات المتحدة هي حليف الجمهورية التشيكية ونشاطرها القيم الديمقراطية والإنسانية المشتركة.
    What cannot be overlooked is that the United States is patronizing and defending the south Korean authorities. UN وأن ما لا ينبغي تجاهله أن الولايات المتحدة هي التي ترعى سلطات كوريا الجنوبية وتدافع عنها.
    The United States is a leading supporter of international efforts to assist the troubled economies of Africa. UN إن الولايات المتحدة رائدة في تأييد الجهود الدولية لمساعدة اقتصادات افريقيا التي تعاني من المتاعب.
    The United States is not among the States that have accepted such targets nor have we made commitments to reach them. UN إن الولايات المتحدة ليست من بين الدول التي قبلت تلك اﻷهداف كما أنها لم تبد أي تعهدات بالوفاء بها.
    The preferred method of disposal within the continental United States is by melting at the United States Army Rock Island Arsenal. UN والطريقة المفضلة للتخلص منها داخل أراضي الولايات المتحدة هو صهرها داخل ترسانة جيش الولايات المتحدة في روك آيلند.
    The United States is cautiously optimistic that 2007 will be the year during which the CD abandons that failed package approach and focuses its efforts on the issue that commands consensus in this body. UN وتشعر الولايات المتحدة بتفاؤل حذر من أن عام 2007 سيكون العام الذي يتخلى خلاله المؤتمر عن نهج العروض الشاملة الفاشل ويركز جهوده على القضية التي تحظى بتوافق الآراء في هذه الهيئة.
    The United States is the principal source. UN والولايات المتحدة هي المصدر الرئيسي للاستثمار الأجنبي المباشر.
    The United States is also undertaking projects with other states to prevent imports of diamonds produced in Côte d'Ivoire, including: UN وتقوم الولايات المتحدة أيضا بمشاريع مع دول أخرى من أجل منع عمليات استيراد الماس الذي تنتجه كوت ديفوار، بما في ذلك:
    The United States is now working rapidly to develop those partnerships with host countries and other country-level partners. UN وتعمل الولايات المتحدة الآن بسرعة على تطوير هذه الشراكات مع البلدان المضيفة وشركاء آخرين على الصعيد القطري.
    The United States is considering a contribution to this effort. UN وتنظر الولايات المتحدة حاليا في المساهمة في هذا الجهد.
    The United States is working to dismantle up to 2,000 nuclear warheads a year, the highest rate that our technical limitations will permit. UN وتعمل الولايات المتحدة حاليا من أجل تفكيك ما يصل إلى ٠٠٠ ٢ رأس نووي، وهو أعلى معدل ستسمح به حدودنا التقنية.
    To prepare the way, the United States is reviewing its strategic requirements and developing options for the future of its nuclear stockpile. UN ولتمهيد الطريق، تقوم الولايات المتحدة باستعراض متطلباتها الاستراتيجية وتضع خيارات لمستقبل مخزونها النووي.
    In accordance with international law, the United States is responsible for ensuring that its laws, regulations and legal and administrative procedures are consistent with its obligations under the WTO agreements and international treaties on trademarks and patents to which it is a State party. UN ذلك أن القانون الدولي ينص على أن الولايات المتحدة تقع عليها مسؤولية موائمة قوانينها وأنظمتها وإجراءاتها القضائية والإدارية مع الالتزامات المنوطة بها بموجب اتفاقات منظمة التجارة العالمية والمعاهدات الدولية المتعلقة بالعلامات التجارية وبراءات الاختراع التي هي طرف فيها.
    This accusation is yet another proof that the United States is at odds with the findings of the relevant international bodies. UN وهذا الاتهام لهو دليل آخر على أن الولايات المتحدة لا تقبل النتائج التي توصلت إليها الهيئات الدولية ذات الصلة.
    In the area of technology, the United States is one of the five leading countries with regard to the development and application of information and communication technologies and is the global leader with regard to business potential. UN وتعد الولايات المتحدة من بين البلدان الخمسة الأولى فيما يتعلق بتطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتطبيقها، وهي التي تحظى بالموقع الأفضل من حيث إمكانيات الأعمال التجارية.
    Put simply, the United States is changing the way we do business. UN وببساطة، تعمل الولايات المتحدة على تغيير طريقة عملنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more