"united states was" - Translation from English to Arabic

    • الولايات المتحدة هي
        
    • إن الولايات المتحدة
        
    • كانت الولايات المتحدة
        
    • الولايات المتحدة هو
        
    • الولايات المتحدة كانت
        
    • وكانت الولايات المتحدة
        
    • الولايات المتحدة قد
        
    • وأعربت الولايات المتحدة
        
    • الولايات المتحدة أنها
        
    • تأييد الولايات المتحدة
        
    • شعرت الولايات المتحدة
        
    • وتعد الولايات المتحدة
        
    • وتشعر الولايات المتحدة
        
    • الولايات المتحدة تعمل
        
    • الولايات المتحدة لا
        
    The United States was the country with the largest value of sales. UN وكانت الولايات المتحدة هي البلد صاحب أكبر قيمة لعمليات البيع.
    While the United States was the major contributor, its persistent and, it seemed, perennial, indebtedness had stained its reputation. UN وفي حين أن الولايات المتحدة هي المساهم الرئيسي، فإن مديونيتها المتواصلة، والأبدية حسبما يبدو، قد أساءت إلى سمعتها.
    39. The United States was not proposing to amend the Treaty to limit the right of States to withdraw. UN 39 - واستطردت قائلة إن الولايات المتحدة لا تقترح تعديل المعاهدة للحد من حق الدول في الانسحاب.
    As we are all aware, the United States was the world's first country to develop and use nuclear weapons. UN ومثلما ندرك جميعاً، كانت الولايات المتحدة أول بلد في العالم يطور ويستعمل الأسلحة النووية.
    What we heard from the representative of the United States was a false and distorted statement that twisted reality. UN إن ما استمعنا إليه من الممثل الذي تحدث باسم الولايات المتحدة هو تحريف وتزوير وتشويه للحقائق.
    Once again, in 2009, Cuba reported that the United States was its fifth largest trading partner. UN ومرة أخرى، وفي عام 2009، أبلغت كوبا أن الولايات المتحدة كانت خامس أكبر شريك تجاري.
    The United States was within its rights to pursue both of those goals through its trade and commercial policy. UN وكانت الولايات المتحدة في حدود حقوقها في توخي هذين الهدفين عن طريق سياستها التجارية.
    As in the case of WFP, tThe United States was the principal donor to UNICEF, and further increased its contribution by an additional 5 per cent, from $288 million in 2003 to $303 million in 2004. UN وكانت الولايات المتحدة هي البلد المانح الرئيسي لليونيسيف، وواصلت زيادة تبرعاتها بنسبة إضافية قدرها 5 في المائة، من مبلغ 288 مليون دولار في عام 2003 إلى 303 ملايين دولار في عام 2004.
    Fifty years ago, the United States was the only country capable of making a nuclear bomb. UN منذ خمسين عاما، كانت الولايات المتحدة هي البلد الوحيد القادر على صنع قنبلة نووية.
    He did not wish to caused them unnecessary concern, but it might be useful to recall that the United States was in a position to know that such debts could not always be recovered. UN ويجدر التذكير، دون أن ترغب في إثارة قلق تلك الدول بدون طائل، الولايات المتحدة هي خير من يعلم أن هذا النوع من الديون ليس دوما قابلا للتحصيل.
    39. The United States was not proposing to amend the Treaty to limit the right of States to withdraw. UN 39 - واستطردت قائلة إن الولايات المتحدة لا تقترح تعديل المعاهدة للحد من حق الدول في الانسحاب.
    The United States was working hard to bring an end to the violence and to implement the Mitchell Committee report. UN وأضاف قائلاً إن الولايات المتحدة تعمل جاهدة على وقف العنف وتنفيذ تقرير لجنة ميتشل.
    Having decided which countries could participate, the United States was now deciding which persons could represent those countries. UN وقال إن الولايات المتحدة التي تحدد أي البلدان يمكن أن يشارك تحدد الآن الأشخاص الذين يمثلوا بلدانهم.
    Once again, in 2008, the United States was Cuba's fifth largest trading partner. UN ومرة أخرى، كانت الولايات المتحدة خامس أكبر المتاجرين مع كوبا في عام 2008.
    The United States was among the first States to deposit an instrument of ratification for the Fish Stocks Agreement. UN وقد كانت الولايات المتحدة من أولى الدول التي أودعت صك تصديقها على اتفاق الأرصدة السمكية.
    However, the best illustration of the situation of human rights in the United States was undoubtedly the existence of a particularly repressive judicial and prison system. UN غير أن أحسن ما يصور حالة حقوق اﻹنسان في الولايات المتحدة هو وجود نظام للعدالة والسجون قمعي بصفة خاصة.
    7. According to 1989 figures, overall life expectancy in the United States was 75.3 years. UN ٧- وفقا ﻷرقام ٩٨٩١، كان متوسط العمر المتوقع العام في الولايات المتحدة هو ٣,٥٧ سنة.
    Heroin seized in the United States was reported to have originated in Afghanistan, Colombia and Mexico. UN وأُبلغ أن بلدان المصدر لما ضبط من هيروين في الولايات المتحدة كانت هي أفغانستان وكولومبيا والمكسيك.
    According to the report, the United States was well aware of those facts. UN ووفقا للتقرير، فإن الولايات المتحدة كانت على علم بين بهذه الحقائق.
    Accordingly, the organizational subsidy applied to health insurance plans for Headquarters staff and retirees residing in the United States was set at 66.7 per cent of the total premium cost of the plans concerned. UN وبناء على ذلك، فإن إعانة المنظمة المطبقة بالنسبة لخطط التأمين الصحي لموظفي المقر والمتقاعدين المقيمين في الولايات المتحدة قد تحددت بنسبة ٦٦,٧ في المائة من التكلفة اﻹجمالية ﻷقساط الخطط المعنية.
    The United States was concerned at the persistence of gender-based violence, the fact that certain decrees unduly restricted fundamental freedoms and the low level of respect for internationally recognized labour rights. UN وأعربت الولايات المتحدة عن قلقها إزاء استمرار العنف القائم على نوع الجنس، وفرض بعض المراسيم قيوداً لا مبرر لها على الحريات الأساسية، وضعف مستوى احترام حقوق العمال المعترف بها دولياً.
    The United States was currently a party to a number of regional and subregional fishery management organizations and arrangements to which the Agreement applied. UN وذكرت الولايات المتحدة أنها حاليا طرف في عدد من المنظمات والترتيبات دون اﻹقليمية المعنية بادارة مصائد اﻷسماك، والتي يسري عليها الاتفاق.
    64. The United States was fully supportive if countries chose independence and was proud to welcome them as equal and sovereign partners. UN 64 - وأعرب عن تأييد الولايات المتحدة التام للبلدان التي اختارت الاستقلال وترحب بها كشركاء متساوين ويتمتعون بالسيادة.
    On the positive side, the United States was very pleased with the enthusiastic reaction to the resolution that we introduced last year on the revitalization of the First Committee. UN وعلى الجانب الإيجابي شعرت الولايات المتحدة بسـرور كبير إزاء رد الفعل الإيجابي على القرار الذي قدمناه في العام الماضي بشـأن تنشيط اللجنة الأولى.
    The United States was among the most significant sources of assistance to meet Palestinian humanitarian needs, including through UNRWA. UN وتعد الولايات المتحدة من أهم مصادر المساعدة على تلبية الاحتياجات الإنسانية للفلسطينيين، من خلال آليات منها الأونروا.
    The United States was disappointed by the lack of progress in the Bytyqi case. UN وتشعر الولايات المتحدة بخيبة أمل إزاء عدم إحراز تقدم في قضية بايتيكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more