We hope that this situation can be resolved and that the process of universalizing of the Convention will continue. | UN | ونأمل أن يتسنى وجود حل لهذه الحالة وأن تستمر عملية إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية. |
Belarus supports universalizing the Ottawa Convention to prohibit anti-personnel mines. | UN | وتؤيد بيلاروس إضفاء الطابع العالمي على اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام المضادة للأفراد. |
Uzbekistan is in favour of universalizing all the instruments of the United Nations non-proliferation and disarmament regime. | UN | وتؤيد أوزبكستان إضفاء الطابع العالمي على جميع صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بنظام عدم الانتشار ونزع السلاح. |
We also support all actions aimed at universalizing the Convention. | UN | ونؤيد أيضا جميع الأعمال الرامية إلى إضفاء طابع العالمية على الاتفاقية. |
Efforts for universalizing the Treaty have resulted in the signature of 177 and ratification of 138 States in 10 years since its adoption in 1996. | UN | والجهود التي بُذلت من أجل تحقيق انضمام جميع الدول إلى المعاهدة أدت إلى توقيع 177 دولة على المعاهدة وتصديق 138 دولة عليها في فترة 10 سنوات انقضت منذ اعتمادها في عام 1996. |
The momentum behind the Ottawa process has in itself been a universalizing factor. | UN | وقد كان الزخم الكامن وراء عملية أوتاوا عاملا في حد ذاته في إضفاء الطابع العالمي على هذا الجهد. |
universalizing Rights within a Context of Inequality | UN | إضفاء الطابع العالمي على الحقوق ضمن سياق عدم المساواة |
universalizing the Convention | UN | إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية |
42. The universalizing Rights within a Context of Inequality axis interacts with Brazilian initiatives to reduce poverty and ensure income generation for the poorest segments of society, contributing decisively to the elimination of hunger and poverty. | UN | 42- يتفاعل محور إضفاء الطابع العالمي على الحقوق ضمن سياق عدم المساواة مع المبادرات البرازيلية للحد من الفقر وضمان توفير الدخل لأفقر شرائح المجتمع، بما يساهم بشكل حاسم في القضاء على الجوع والفقر. |
I. universalizing the Convention | UN | أولاً- إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية |
The United States, along with other Member States and the IAEA secretariat, is carrying out a range of measures to strengthen that system, including universalizing the Additional Protocol. | UN | وتعمل الولايات المتحدة، جنبا إلى جنب مع الدول الأعضاء الأخرى والأمانة العامة للوكالة على تنفيذ مجموعة من التدابير بهدف تعزيز ذلك النظام، بما في ذلك إضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي. |
The EU welcomes the progress achieved in universalizing the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتقدم المحرز في إضفاء الطابع العالمي على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
Further progress was needed in universalizing the non-proliferation regime and in bringing all States under IAEA safeguards. | UN | وأضاف أن هناك حاجة إلى تحقيق المزيد من التقدُّم في إضفاء الطابع العالمي على نظام عدم الانتشار وفي إخضاع جميع الدول لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
We sincerely hope that by then we will be drawing closer to realizing the dream of universalizing the Ottawa Convention, thus ensuring for good that the world will no longer experience the threat of anti-personnel landmines. | UN | ويحدونا أمل مخلص أن نكون قد قطعنا شوطا طويلا واقتربنا من تحقيق حلم إضفاء الطابع العالمي على اتفاقية أوتاوا فنكفل إلى الأبد أن العالم لن يواجه تهديد الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
We would also like to take the opportunity within this particular CD session to reiterate the importance of universalizing the NPT. | UN | ونود كذلك اغتنام هذه الفرصة في هذه الجلسة بالذات من مؤتمر نزع السلاح للإعراب مجدداً عن أهمية إضفاء طابع العالمية على معاهدة عدم الانتشار. |
Efforts for universalizing the Treaty have resulted in the signature of 175 and ratification by 120 States in the eight years since its adoption in 1996. | UN | والجهود التي بُذلت من أجل تحقيق انضمام جميع الدول إلى المعاهدة أدت إلى توقيع 175 دولة ومصادقة 120 دولة على المعاهدة في فترة الثماني سنوات التي انقضت منذ اعتمادها في عام 1996. |
Finally, the Netherlands is committed to universalizing the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and promoting its early entry into force. | UN | أخيرا، تلتزم هولندا بإضفاء الطابع العالمي على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتعزيز دخولها حيز النفاذ في وقت مبكر. |
We welcome progress achieved in universalizing the Convention, destroying stockpiled antipersonnel mines, clearing mined areas and assisting the victims. | UN | ونرحب بالتقدم الذي تحقق في مجال إضفاء الصبغة العالمية على الاتفاقية، وتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد، وتطهير المناطق المزروعة بالألغام ومساعدة ضحايا الألغام. |
Action should also be taken to strengthen the IAEA nuclear safeguards and verification regime, including by universalizing the additional protocol system, as envisaged at the recent Nuclear Security Summit in Washington. | UN | وينبغي اتخاذ إجراء لتعزيز الضمانات النووية التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية ونظام التحقق، بما في ذلك تعميم الطابع العالمي على نظام البروتوكول الإضافي، على النحو المتوخّى في مؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن. |
(m) universalizing the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | (م) تحقيق عالمية الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
29. Uruguay remains convinced of the importance of universalizing the Treaty and strengthening and consolidating the multilateral nuclear disarmament and nonproliferation regime. | UN | 29 - لا تزال أوروغواي على اقتناعها بما لانضمام الجميع إلى المعاهدة من أهمية في عملية تعزيز وتوطيد النظام المتعدد الأطراف لنـزع السلاح وعدم الانتشار. |
Security Council resolution 1540 (2004) had contributed enormously to the cause of nonproliferation of weapons of mass destruction and anti-terrorism, universalizing measures such as export control systems of the kind that Argentina had been implementing. | UN | وأفاد بأن قرار مجلس الأمن 1540 (2004) أسهم إسهاما كبيرا في عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ومكافحة الإرهاب، فضلا عن تعميم تدابير من قبيل الضوابط على الصادرات التي تطبقها الأرجنتين. |
51. Recalling that in 2004 the General Assembly had adopted resolution 59/63 on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, he called on Israel, the only State in the region that had not acceded to the NPT, to become a party and to submit its nuclear facilities to IAEA safeguards, thereby contributing to universalizing the Treaty in the Middle East. | UN | 51 - وبعد أن أشار إلى أن الجمعية العامة قد اتخذت في عام 2004 القرار 59/63، بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، دعا إسرائيل، الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، إلى أن تصبح عضوا فيها وأن تخضع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لتسهم بذلك في شمولية الانضمام إلى المعاهدة في الشرق الأوسط. |
Fair application of the NPT free of any double standard was crucial for universalizing the Treaty and building a nuclear-weapon-free future. | UN | وإن التطبيق العادل للمعاهدة بمعزل عن أي معايير مزدوجة أمر حاسم لإضفاء الطابع العالمي على المعاهدة وبناء مستقبل خال من الأسلحة النووية. |