"untrue" - English Arabic dictionary

    "untrue" - Translation from English to Arabic

    • غير صحيحة
        
    • غير صحيح
        
    • غير حقيقي
        
    • غير حقيقية
        
    • غير الصحيح
        
    • للحقيقة
        
    • من الصحة
        
    • الكاذبة
        
    • ادعاءات كاذبة
        
    • غير حقيقيّ
        
    • غير الصحيحة
        
    • غير صحيحُ
        
    • الغير صحيحة
        
    • صحيح بالمره
        
    • وغير صحيح
        
    Yeah, so let him try to prove any of it's untrue Open Subtitles نعم , لذلك ادعوه ليثبت ان هذه الاشياء غير صحيحة
    He said that reports suggesting that the Government was forcing the displaced to return to their homes were untrue. UN وقال إن التقارير التي تفيد بأن الحكومة تجبر النازحين على العودة إلى ديارهم غير صحيحة.
    Accordingly, the allegation that the Bulgarian language has never been studied at universities in the Federal Republic of Yugoslavia is untrue. UN ومن ثم، فإن الادعاء بأن اللغة البلغارية لا تدرس بتاتا في جامعات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هو ادعاء غير صحيح.
    We need to prove the studio not only knew the movie was untrue, but they were reckless about the possibility of its falsehood. Open Subtitles نحن بحاجة لإثبات ان الاستوديو ليس فقط يعرف فقط ان الفيلم كان غير صحيح ولكنهم كانوا متهورة بشأن إمكانية الزيف والكذب
    Although it may seem untrue, the process of decolonization is not over. UN إن عملية إنهاء الاستعمار لم تنته، رغم أن ذلك قد يبدو غير حقيقي.
    untrue allegations about her were also circulated, and she was stripped of her personal bonus without proper grounds; UN كما نُشرت مزاعم غير حقيقية عنها، وتم حرمانها من تلقي مِنحها الشخصية دون أي أسس منطقية؛
    However, such claims are categorically untrue. UN بيد أن هذه المزاعم غير صحيحة على وجه الإطلاق.
    Commissioners allegedly have on several occasions made statements about the human rights situation in Ghana which are blatantly untrue, and regarding issues which moreover had been differently assessed by the Federal Court of Appeal. UN ويدعي بأن المفوضين أدليا في عدة مناسبات ببيانات غير صحيحة بصورة صارخة عن حالة حقوق اﻹنسان في غانا، وتعلقت علاوة على ذلك بمسائل كانت المحكمة الفيدرالية للاستئناف قد قيمتها بصورة مختلفة.
    Furthermore, parts of the draft resolution are patently untrue. UN وعلاوة على ذلك، فإن مـــن الواضـــح أن أجزاء من مشروع القــــرار غير صحيحة.
    In any event, these claims are untrue and Counsel refers to the communication itself in which the author sets out in detail his complaints. UN وعلى أي حال، فإن هذه الادعاءات غير صحيحة ويشير المحامي إلى البلاغ ذاته الذي يسرد فيه صاحب البلاغ شكاواه تفصيلاً.
    In any event, these claims are untrue and Counsel refers to the communication itself in which the author sets out in detail his complaints. UN وعلى أي حال، تلك ادعاءات غير صحيحة وتشير المحامية إلى الرسالة نفسها التي عرض فيها صاحب البلاغ أسباب شكواه بالتفصيل.
    Related assertions that the embargo is the cause of Cuba's economic problems are equally untrue. UN كما أن الادعاءات ذات الصلة بأن الحصار سبب المشاكل الاقتصادية لكوبا غير صحيحة كذلك.
    The State party's claim that the author refused to communicate the place of his wife's burial is untrue. UN أما ادِّعاء الدولة الطرف أن صاحب البلاغ قد رفض الإفصاح عن مكان دفن زوجته فهو غير صحيح.
    The State party's claim that the author refused to communicate the place of his wife's burial is untrue. UN أما ادِّعاء الدولة الطرف أن صاحب البلاغ قد رفض الإفصاح عن مكان دفن زوجته فهو غير صحيح.
    The Government emphasizes that the allegations that Mr. Al-Hariri was arbitrarily detained are untrue. UN وتؤكد الحكومة أن الادّعاء بأن السيد الحريري احتجز بطريقة تعسفية ادعاء غير صحيح.
    It was untrue to say that organizations from the North Caucasus were particularly targeted by the judicial authorities. UN وأضاف أنه غير صحيح أن منظمات شمال القوقاز مستهدفة بصفة خاصة من قبل السلطات القضائية.
    The accusation by RCD that the Special Rapporteur has forgotten all about these people is therefore untrue. UN وأما اتهام التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية للمقرر الخاص بأنه نسي هؤلاء الناس كلياً فهو بالتالي اتهام غير صحيح.
    No, Your Honor, I'm sorry, but that's untrue. Open Subtitles لا حضرة القاضي انا اسفه لكن هذا غير حقيقي..
    The Albanian Government entirely rejects such allegations as untrue and unfounded. UN وترفض الحكومة الألبانية هذه الادعاءات رفضاً تاماً باعتبارها غير حقيقية ولا أساس لها من الصحة.
    It was absolutely untrue that women returnees from China were sent to detention centres and subjected to severe punishment. UN ومن غير الصحيح أن النساء اللاتي يعدن من الصين يتم إرسالهن إلى مراكز الاحتجاز ويخضعن لعقاب شديد.
    These claims are utterly untrue and distasteful. UN وهذه الادعاءات مجافية للحقيقة تماما كما أنها تفتقر الى اللياقة.
    The allegation that Mr. Sobhraj has been placed in `solitary confinement'is, according to the State party, untrue. UN وتفيد الدولة الطرف أن ادعاء السيد صوبهراج بأنه أُودع في السجن الانفرادي لا أساس له من الصحة.
    The political archives of Belgrade are quite rich with false manoeuvres and untrue statements. UN والسجلات السياسية لبلغراد حافلة بالمناورات الزائفة والبيانات الكاذبة.
    The accusation that Venezuela is building up its arms could not be more untrue. UN أما الادعاءات التي تتهم فنزويلا بالتسلح، فهي ادعاءات كاذبة تماما.
    It's untrue. Open Subtitles هذا غير حقيقيّ.
    I should also like to draw attention to incorrect and untrue views asserting that for some internally displaced persons, the fear of a lack of economic opportunities, not the fear of the lack of security, is the factor discouraging return. UN وأود أيضا أن استرعي الانتباه إلى الآراء غير الصحيحة وغير الدقيقة التي تقول بأن الخوف من انعدام الفرص الاقتصادية وليس الخوف من انعدام الأمن هو العنصر الذي يثبط الأشخاص المشردين داخليا عن العودة إلى ديارهم.
    Niles, I refuse to sign anything that says I am unable to pay-- it's untrue. Open Subtitles النيل، أَرْفضُ تَوْقيع أيّ شئِ الذي يَقُولُ أَنا غير قادر على الدَفْع - هو غير صحيحُ.
    OK, if I have to do this, based on stereotypes that are totally untrue, that I do not agree with, you would maybe not be a very good driver. Open Subtitles حسناً, أنا مضطر لعمل هذا طبقا للآراء الشائعة الغير صحيحة, و التى لا أتفق معها أنت ربما لن تصبح قائد جيد جداًَ
    That is patently untrue. Open Subtitles هذا غير صحيح بالمره
    I thought if we let you play this out we could get you to see how untrue, how impossible it is. Open Subtitles خلتُ بأنّنا لو سمحنا لك بأن تشغل مكاناً في هذا يمكننا أن نسمح لك بأن ترى كم هو مستحيل وغير صحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more