"updated" - Translation from English to Arabic

    • تحديث
        
    • مستكملة
        
    • المستكملة
        
    • استكمال
        
    • المستكمل
        
    • محدثة
        
    • تحديثها
        
    • المحدثة
        
    • بتحديث
        
    • محدّثة
        
    • مستوفاة
        
    • محدَّثة
        
    • تحديثه
        
    • استكمالها
        
    • المحدَّثة
        
    That report will be updated through a fourth report. UN وسيجري تحديث ذلك التقرير من خلال تقرير رابع.
    updated data for the 2010-2012 period confirm that allegations of sexual abuse involving 32 minors and 24 adults were substantiated. UN وتؤكد بيانات مستكملة للفترة من عام 2010 إلى عام 2012 أنه قد تم إثبات ادعاءات بالانتهاك الجنسي تتعلق
    After this issue was raised, the Investment Management Division got the updated records from those funds, showing no evidence of impairment. UN وعقب إثارة هذه المسألة، تلقت الشعبة السجلات المستكملة من هذه الصناديق، ولم تُظهر السجلات أي دليل على انخفاض القيمة.
    Please provide updated information on this issue and elaborate on the measures undertaken or planned in this regard. UN ويرجى استكمال المعلومات بشأن هذه المسألة والتوسع بشأن التدابير المضطلع بها أو المتوخاة في هذا المضمار.
    The updated composition of levels in annex III reflects this request. UN ويعكس التشكيلُ المستكمل للمستويات الوارد في المرفق الثاني هذا الطلب.
    The physical verification procedures, asset database and labelling have all been updated. UN وتم تحديث إجراءات التحقق المادي وقاعدة بيانات الأصول ووضع البطاقات التعريفية.
    The records were being updated, and users with assets that had not been located were being requested to submit incident reports; UN وكان يجري تحديث السجلات، ويُطلب من المستخدمين الذين لديهم أصول لم تحدد أماكنها تقديم تقارير عن الحوادث المتصلة بذلك؛
    Every year, these objectives should be updated, their implementation monitored, and progress in implementing them reported to the States Parties. UN وينبغي تحديث هذه الأهداف سنوياً ورصد تنفيذها، وتقديم تقارير إلى الدول الأطراف عن مدى التقدم المحرز في تنفيذها؛
    Since the last report, updated policy and guidelines on Joint Operations Centres have been approved and promulgated. UN جرى، منذ صدور التقرير الأخير، اعتماد وإصدار سياسات ومبادئ توجيهية مستكملة بشأن مراكز العمليات المشتركة.
    updated information on resource availability is also included in the plan. UN كما أدرجت معلومات مستكملة عن توافر الموارد في هذه الخطة.
    Provide updated information on rapid deployment of military resources in the context of his next overview report. UN أن يقدم معلومات مستكملة عن النشر السريع للموارد العسكرية في سياق تقريره الاستعراضي العام المقبل.
    updated water policy and strategy of the United Nations Environment Programme UN السياسات والاستراتيجية المستكملة المعنية بالمياه التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    updated water policy and strategy of the United Nations Environment Programme UN السياسات والاستراتيجية المستكملة المعنية بالمياه التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    The revised competency framework has included gender equality in its updated format. UN وتضمن إطار الكفاءة المنقح مسألة المساواة بين الجنسين في صيغته المستكملة.
    The website is updated on an ongoing basis, and it receives approximately 10,000 visits a year on average out of a target group of approximately 70,000. UN ويجري استكمال الموقع على أساس مستمر وهو يتلقى قرابة 000 10 زيارة في المتوسط كل عام من مجموعة مستهدفة قوامها 000 70 فرد.
    Taking note of the updated trial and appeals schedule submitted by the President of the International Tribunal, UN وإذ يحيط علما بالجدول المستكمل لقضايا المرحلة الابتدائية ومرحلة الاستئناف الذي قدمه رئيس المحكمة الدولية،
    The national curriculum was updated and textbooks were improved to promote tolerance. UN ووضعت مناهج دراسية وطنية محدثة وحُسنت الكتب المدرسية بغية تعزيز التسامح.
    The Committee also amended 64 entries with additional or updated information. UN وعدَّلت اللجنة أيضاً 64 قيداً بإضافة معلومات إليها أو تحديثها.
    updated version of the software for the self-assessment checklist UN النسخة المحدثة من برامجية قائمة التقييم الذاتي المرجعية
    The organisational framework was subsequently updated by successive Presidents. UN وقام الرؤساء المتعاقبون بعد ذلك بتحديث الإطار التنظيمي.
    Please provide updated information on the Strategy, including its present status and the resources allocated to it. UN يرجى تقديم معلومات محدّثة بشأن هذه الاستراتيجية، بما في ذلك وضعها الحالي والموارد المخصصـة لها.
    Please provide updated information on the efforts to provide social security to women who work in the informal sector. UN يرجى تقديم معلومات مستوفاة عن الجهود المبذولة لتوفير الضمان الاجتماعي للمرأة التي تعمل في القطاع غير النظامي.
    However the Working Group can assist in the collection of updated information and data on various issues. UN غير أن الفريق العامل يمكن أن يساعد في جمع معلومات وبيانات محدَّثة عن مسائل متنوعة.
    Furthermore, the stock records were kept in a manual register, which was not updated in a timely manner and was not complete. UN وعلاوة على ذلك، ظلت بيانات المخزونات تقيد يدويا في سجل خاص بها غير واف ولا يجري تحديثه في الوقت المناسب.
    This continually updated, illustrated 20-page pamphlet provides general information about the United Nations, its principal organs and major activities. UN هذه الكراسة المصورة التي يجري استكمالها باستمرار تقدم معلومات عامة عن اﻷمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية وأنشطتها الكبرى.
    The updated standard allocation in peacekeeping operations provides for a ratio of one computing device for every designated civilian personnel member. UN وتنص المعايير المحدَّثة للتوزيع في عمليات حفظ السلام على نسبة جهاز حاسوبي واحد لكل موظف معيَّن من الموظفين المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more