"upon the proposal" - Translation from English to Arabic

    • بناء على اقتراح
        
    • وبناء على اقتراح
        
    • بناءً على اقتراح
        
    • وبناء على مقترح
        
    • بناء على مقترح
        
    • وبناءً على اقتراح
        
    • وباقتراح
        
    • وباقتراحٍ
        
    upon the proposal of the President, the Council decided to revert to the matter at a subsequent date. UN بناء على اقتراح من الرئيس، قرر المجلس أن يعاود النظر في الموضوع في تاريخ لاحق.
    Ministers can be dismissed from their duties by the President upon the proposal of the Prime Minister, when deemed necessary. UN ويحق لرئيس الجمهورية أن يعزل الوزراء بناء على اقتراح من رئيس مجلس الوزراء عندما يرى ذلك ضرورياً.
    He appoints and dismisses ministers upon the proposal of the Prime Minister. UN ويقوم بتعيين الوزراء وإقالتهم بناء على اقتراح من رئيس الوزراء.
    upon the proposal of the Chair, the Committee observed a minute of silence in tribute to the memory of H.E. Mr. Néstor Kirchner, former President of the Republic of Argentina. UN وبناء على اقتراح الرئيس، التزمت اللجنة دقيقة صمت تكريما لذكرى رئيس الأرجنتين الراحل فخامة السيد نيستور كيرشنر.
    An extraordinary session of the CNC may be held upon the proposal of any member State. UN وبناء على اقتراح أي من الدول الأعضاء، يجوز للجنة أن تعقد دورات استثنائية.
    upon the proposal of the President, the Board agreed to consider items 6 and 7 together. UN ووافق المجلس، بناء على اقتراح من الرئيس، على النظر فى البندين ٦ و٧ معا.
    upon the proposal by the President, the Council amended and adopted draft decision III. UN بناء على اقتراح من الرئيس، عدل المجلس مشروع المقرر الثالث وبت فيه.
    A Credentials Committee shall be appointed at the beginning of the Conference. It shall consist of five members who shall be appointed by the Conference upon the proposal of the President. UN تُعين في بداية المؤتمر لجنة لوثائق التفويض مؤلفة من خمسة أعضاء يعينهم المؤتمر بناء على اقتراح الرئيس.
    Three draft documents on the agenda were discussed upon the proposal of the Council of Border Troop Commanders. UN وجرى بحث ثلاثة مشاريع وثائق مدرجة على جدول الأعمال بناء على اقتراح من مجلس قادة قوات الحدود.
    upon the proposal of the Chairman, the Committee took note of documents A/57/15, Parts I to III. UN بناء على اقتراح الرئيس، أحاطت اللجنة علما بالوثائق A/57/15، والأجزاء من الجزء الأول إلى الثالث.
    Nevertheless, a final decision on this issue should be taken by the Parliament of Bosnia and Herzegovina, upon the proposal by the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina. UN ومع ذلك، ينبغي أن يتخذ برلمان البوسنة والهرسك قراراً بهذا الشأن، بناء على اقتراح من مجلس وزراء البوسنة والهرسك.
    upon the proposal of the Prime Minister and Head of Government, UN بناء على اقتراح من رئيس الوزراء، رئيس الحكومة؛
    A Credentials Committee shall be appointed at the beginning of the Conference. It shall consist of five members who shall be appointed by the Conference upon the proposal of the President. UN تُعين في بداية المؤتمر لجنة لوثائق التفويض مؤلفة من خمسة أعضاء يعينهم المؤتمر بناء على اقتراح الرئيس.
    A Credentials Committee shall be appointed at the beginning of the Conference. It shall consist of five members who shall be appointed by the Conference upon the proposal of the President. UN تُعين في بداية المؤتمر لجنة لوثائق التفويض مؤلفة من خمسة أعضاء يعينهم المؤتمر بناء على اقتراح الرئيس.
    upon the proposal of the President, the Council decided to take note of the report. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قرر المجلس أن يحيط علما بالتقرير.
    upon the proposal of the President, the Council adopted the draft resolution contained in the report, as orally amended. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، اعتمد المجلس مشروع القرار الوارد في التقرير، بصيغته المعدلة شفويا.
    The President shall appoint or dismiss the other members of the cabinet upon the proposal of the Prime Minister. UN وبناء على اقتراح رئيس الوزراء، يقوم رئيس الجمهورية بتعيين وزراء الحكومة الآخرين وبوضع حد لمهامهم.
    upon the proposal of the Chairman, the Committee decided to postpone action on the draft resolution until Tuesday, 19 November. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار إلى يوم الثلاثاء، 19 تشرين الثاني/نوفمبر.
    upon the proposal of the Chair, the Committee agreed to keep the item open until the conclusion of the work of the Committee. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، وافقت اللجنة على إبقاء هذا البند مفتوحا إلى حين اختتام أعمال اللجنة.
    It takes decisions upon the proposal of the Prime Minister or the respective minister. UN ويتخذ قرارات بناءً على اقتراح رئيس الوزراء أو الوزير المعني.
    On the basis of the work of the group, and upon the proposal of the Chairman, the SBSTA, at its fifth meeting on 5 August, adopted the following conclusions: UN ٧٢- استناداً إلى العمل الذي أنجزه الفريق المشار إليه، وبناء على مقترح من الرئيس، اعتمدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الاستنتاجات التالية في جلستها الخامسة المعقودة في ٥ آب/أغسطس.
    upon the proposal by a Sub-Committee member, the application of a rule may be suspended for a limited period of time, subject to the provisions of the Geneva Conventions and to the approval of all members of the Sub-Committee. UN يجوز، بناء على مقترح من أحد أعضاء اللجنة الفرعية، تعليق تطبيق إحدى المواد لفترة زمنية محدودة، رهنا بأحكام اتفاقيات جنيف وبموافقة جميع أعضاء اللجنة الفرعية.
    Bearing in mind the above mentioned, upon the proposal by the Council of Ministers of BiH, the BiH Parliament adopted the Decision on the transfer of responsibilities from the House for Human Rights onto the Constitutional Court of BiH. UN ومع مراعاة ما تقدم، وبناءً على اقتراح مجلس الوزراء، اعتمد برلمان البوسنة والهرسك قراراً يقضي بنقل المسؤوليات من مجلس حقوق الإنسان إلى المحكمة الدستورية.
    upon the proposal of the Chair-Rapporteur, the working group agreed to hold a general debate, to be followed by the first and second readings of the new text prepared by the Chair-Rapporteur, and to conclude with the adoption of the report on the session. UN 18- وباقتراح من الرئيس - المقرر، وافق الفريق العامل على إجراء نقاش عام، تعقبه القراءتان الأولى والثانية للنص الجديد الذي أعده الرئيس - المقرر، والانتهاء باعتماد تقرير الدورة.
    4. At the same meeting, upon the proposal of the Chair, the Committee agreed to waive rule 120 of the rules of procedure of the General Assembly and proceed to act on draft resolution A/C.2/66/L.74. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، وباقتراحٍ من الرئيس، وافقت اللجنة على التنازل عن تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وعلى الشروع في البت في مشروع القرار A/C.2/66/L.74.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more