"us for" - Translation from English to Arabic

    • لنا
        
    • إلينا لتناول
        
    • إلينا على
        
    • إلينا في
        
    • معنا لمدة
        
    • معنا على
        
    • الينا على
        
    • بنا للحصول
        
    • عنا لمدة
        
    • بنا لمدة
        
    • الولايات المتحدة طلباً
        
    • علينا منذ
        
    • علينا بسبب
        
    • علينا لأننا
        
    • علينا من أجل
        
    These resolutions allowed us for the first time to guarantee free access of humanitarian workers to the affected regions. UN لقد أتاح لنا هذان القراران لأول مرة أن نكفل حرية وصول عمال الإغاثة الإنسانية إلى المناطق المتضررة.
    Not opinions. Our client isn't paying us for your opinion. Open Subtitles ولم أطلب رأيك موكلنا لا يدفع لنا ليعرف رأيك
    I wonder how long they're going to hunt us for. Open Subtitles أتساءل كم من الوقت انهم ذاهبون لمطاردة لنا ل.
    Emily is gonna join us for dinner tomorrow night. Open Subtitles إميلي ستعمل الانضمام إلينا لتناول العشاء ليلة الغد.
    He's in between protests till Arbor Day, so he's gonna be joining us for lunch. Open Subtitles إنه يرتاح من الاعتصامات حتى يوم عيد الأشجار لذا سوف ينضم إلينا على الغداء
    Did I mention that Verity will join us for the christening? Open Subtitles هل ذكرت لك بأن فاريتي ستنظم إلينا في مراسيم التعميد؟
    No, A.D. doesn't get to poison Caleb bankrupt Lucas' company, ruin my reputation and then expose us for murder all in one go. Open Subtitles لا أيه دي لا يمكنة تسميم كالب وإفلاس شركة لوكاس وتدمير سمعتي ثم يلفق لنا تهمة قتل في دفعة واحدة لا
    It's what Father trained us for, whether he knew it or not. Open Subtitles هو ما يدربه لنا الأب، سواء كان يعرف ذلك أم لا.
    Well, forgive us for not believing that, but the last being we met who could freeze time was a demon. Open Subtitles حسنا ، لن يغفر لنا الاعتقاد بأن ، ولكن كان آخرها التقينا الذين يمكن تجميد الوقت كان شيطان.
    Could you guys excuse us for a few minutes? Open Subtitles هلا سمحتما لنا بكلمة على إنفراد لبضع دقائق
    Dear god, please forgive us for what we've done here tonight. Open Subtitles إلهى الرحيم, أرجو أن تغفر لنا ما فعلناه هنا الليلة
    Now, can I persuade you to join us for a drink? Open Subtitles الآن هل بالإمكان أن أقنعك بالانضمام لنا فى الشراب ؟
    They should not have charged us for that channel, dad. Open Subtitles ماكان يجب عليهم أن يشحنوا لنا تلك القناة ياأبي
    You don't mind if they join us for drinks afterward, do you? Open Subtitles لا تمانع إذا ما انضمو لنا لشراب بعد الحفل. أليس كذلك؟
    I thought he might like to join us for lunch. Open Subtitles اعتقدت أنّه قد يرغب في الانضمام إلينا لتناول الغداء.
    Hey, would she like to join us for dinner tonight? Open Subtitles مهلا، فإنها تود أن الانضمام إلينا لتناول العشاء الليلة؟
    Make sure to join us for the buffet breakfast by our beautiful water feature. Open Subtitles تأكد من الانضمام إلينا لتناول بوفيه الإفطار لدينا ميزة المياه الجميلة.
    Do you think you'd like to join us for dinner Open Subtitles تظنين أن بإمكانك الانضمام إلينا على العشاء
    We acknowledge and appreciate his joining us for the review. UN ونشكره على حضوره ونعرب عن تقديرنا لانضمامه إلينا في هذا الاستعراض.
    You invited your drug dealer brother to stay with us for God knows how long and didn't bother to ask me first. Open Subtitles لقد دعوت شقيقكِ مروج المخدرات ليمكث معنا لمدة لا يعلمها سوى القدير ولم تتكبدي عناء إخباري
    Anyway I was thinking that you and Mia would like to join us for dinner one night. Open Subtitles فقط على أية حال كنت أفكّر ربما أنت ومايا تودّان أن تنضما معنا على العشاء
    Hmm? You wanna join us for breakfast? Open Subtitles اتريد ان تنضم الينا على الفطور؟ اتريد ان تنضم معنا على الفطور؟
    And they won't be able to sue us for the money back because it'll already be gone. Open Subtitles وأنها لن تكون قادرة على رفع دعوى قضائية ضد بنا للحصول على المال لأنه سوف يكون بالفعل ذهب.
    They'll be singing about us for a thousand years. Open Subtitles أنها سوف تكون الغناء عنا لمدة ألف سنة.
    I mean, that's what they've been doing to us for 400 years, my brother. Open Subtitles أعني، هذا ما كانوا يفعلون بنا لمدة 400 سنة، أخي.
    For the next several years, when those in crisis turn to the us for help, they are increasingly likely to hear the word no. And it is not at all clear that anyone else is willing and able to say yes. News-Commentary على مدار السنوات العديدة القادمة، وحين يلجأ المأزومون إلى الولايات المتحدة طلباً للمساعدة، فمن المرجح على نحو متزايد أن تردهم خائبي الرجاء. وليس من الواضح على الإطلاق ما إذا كانت أي جهة أخرى لديها الرغبة والقدرة على تلبية طلبات المساعدة.
    You fucking stiff us for two months. Fuck, it's our overtime. Open Subtitles أنت تقسوا علينا منذ شهرين تباً لقد حان وقتنا الأن
    Can't blame us for the weather. Open Subtitles لايمكن أن يُلقى الليوم علينا بسبب الطقس.
    Don't blame us for not giving up on this place. Open Subtitles لاتلقي اللوم علينا لأننا لم نتخلى على هذا المكان
    And yet we must accept that god has imposed these terrible trials on us for some inscrutable purpose of his own. Open Subtitles ومع ذلك يجب أن نقبل أن الله قد فرض هذه التجارب الرهيبة علينا من أجل بعض أغراضه الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more