"used as a" - Translation from English to Arabic

    • التذرع
        
    • كحل
        
    • يستعمل
        
    • يستخدم كمبدأ
        
    • الاستناد
        
    • يُلجأ
        
    • كوسيلة من
        
    • تستخدم باعتبارها
        
    • تُستخدَم كسفن
        
    • استخدامها كمعاهدة
        
    • استخدم كمبيد
        
    • يُستخدَم
        
    • استخدامه كسلاح
        
    • يستخدم باعتباره
        
    • يستخدم كوسيلة
        
    Two delegations stated that the issue of absorptive capacity should not be used as a pretext to withhold funds from programme countries. UN وأفاد وفدان بأنه لا ينبغي التذرع بقضية القدرة الاستيعابية لحجز اﻷموال عن البلدان المنفذ بها برامج.
    In her opinion freedom of religion and the rights of minorities could not be used as a justification for restricting individual rights. UN وقالت إنه لا يجوز في رأيها التذرع بحرية الدين وبحقوق اﻷقليات لتقييد الحقوق الفردية.
    Full deprivation of legal capacity must only be used as a last resort, when no other alternative exists. UN ولا ينبغي استخدام الحرمان الكامل من الأهلية القانونية إلا كحل أخير حين لا يوجد أي بديل آخر.
    It must be stressed, however, that consensus should not be used as a blocking tool. UN ومع ذلك، يجب التأكيد على أن توافق الآراء ينبغي ألا يستعمل أداة لعرقلة العمل.
    14. A particular group of staff of the United Nations Secretariat is covered by a system of desirable ranges used as a guideline for estimating the comparative representation of the nationals of each Member State. UN ١٤ - هناك فئة معينة من موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مشمولة بنظام من النطاقات المستصوبة يستخدم كمبدأ توجيهي لتقدير التمثيل النسبي لمواطني كل دولة عضو.
    Such evidence cannot be used as a basis to prove torture during custody. UN ولا يجوز الاستناد إلى تلك الأدلة كأساس لإثبات التعرض للتعذيب أثناء الاحتجاز.
    How does the State party make sure that detention of children is only used as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time? UN كيف تتأكد الدولة الطرف من أن اعتقـال الأطفـال لا يُلجأ إليه إلاّ كملاذ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة؟
    Sieges and starvation were being used as a means of war, leaving communities with no choice other than agreeing to fragile truces. UN وتُستخدَم عمليات الحصار والتجويع كوسيلة من وسائل الحرب، مما لا يترك أمام السكان المحليين من خيار سوى القبول بهدنات هشة.
    Although such registration was compulsory, it could not be used as a pretext to restrict the rights and freedoms guaranteed by the law. UN وعلى الرغم من أن هذا اﻹبلاغ إلزامي، فإنه لا يجوز التذرع به لتقييد الحقوق والحريات المكفولة بالقانون.
    It was pointed out that, in line with the precautionary approach, any lack of full certainty should not be used as a reason to postpone action. UN وأُشير إلى أنه، وفقاً للنهج التحوطي، ينبغي الامتناع عن التذرع بأي نقص لليقين الكامل كسبب لتأجيل العمل.
    The fact that occupation is met by armed resistance cannot be used as a pretext to disregard fundamental human rights in the occupied territory. UN ولا يمكن التذرع بأن الاحتلال يواجه مقاومة مسلحة تبريرا لتجاهل حقوق الإنسان الأساسية في الأرض المحتلة.
    It is felt that food aid cannot be used as a long-term solution to poverty. UN وقد ارتئي أن المعونة الغذائية لا يمكن أن تستخدم كحل طويل اﻷجل لمشكلة الفقر.
    Self-disclosure should only be used as a last resort Open Subtitles الكشف عن الذات يجب ان لايستخدم إلا كحل اخير
    26. No person may be illegally detained and detention, in accordance with the Code of Criminal Procedure, may only be used as a last resort. UN 26- ولا يجوز احتجاز أحد بصورة غير قانونية، ولا يجوز الاحتجاز، وفقاً لقانون الإجراءات الجنائية، إلا كحل أخير.
    Detention of children should be used as a last resort and for the shortest period of time. UN ويجب أن يستعمل احتجاز الأطفال كملاذ أخير ولأقصر فترة زمنية.
    9. A particular group of staff of the United Nations Secretariat is covered by a system of desirable ranges used as a guideline for estimating the comparative representation of the nationals of each Member State. UN ٩ - هناك فئة معينة من موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مشمولة بنظام من النطاقات المستصوبة يستخدم كمبدأ توجيهي لتقدير التمثيل النسبي لمواطني كل دولة عضو.
    The Special Rapporteur views the conclusions as general guidelines to be used as a basis for consideration of the topic. UN ويرى المقرر الخاص أنها تشكل المبادئ التوجيهية العامة التي ينبغي الاستناد إليها في دراسة الموضوع.
    Thus, detention of children is only used as a measure of last resort and for the shortest period of time. UN وهكذا، فإن احتجاز الأطفال لا يُلجأ إليه إلاّ كملاذ أخير ولأقصر مدة ممكنة.
    If police dogs have been used as a forcible means, the report shall be submitted immediately. UN فإذا استخدمت الكلاب البوليسية كوسيلة من وسائل القمع، وجب تقديم التقرير فورا.
    Sanctions should be considered only as a last resort and where there was a clear threat to international peace and security; they should not be used as a preventive measure. UN فينبغي ألا ينظر إلى الجزاءات إلا باعتبارها ملاذا أخيرا، وعندما يكون هناك تهديد واضح للسلام والأمن الدوليين؛ ولا ينبغي أن تستخدم باعتبارها تدبيرا وقائيا.
    (4) Subsections (1) and (2) shall not apply in relation to any warship or any other ship used as a naval auxiliary or in customs or police service, or any act committed in relation to such a warship or such other ship, unless - UN (4) لا يُطبق البندان (1) و (2) على السفن الحربية أو أي سفن أخرى تُستخدَم كسفن دعم بحرية أو تستخدمها مصالح الجمارك أو الشرطة، أو أي فعل يُرتكب فيما يتصل بهذه السفن الحربية أو السفن الأخرى، إلا إذا -
    The development of a regional transit treaty that could be used as a model by all countries could further improve the transit system. UN ومن شأن وضع معاهدة إقليمية للمرور العابر يمكن استخدامها كمعاهدة نموذجية من قبل جميع البلدان أن يزيد من تحسين نظام النقل.
    It was also used as a fungicide for agricultural use. UN كما استخدم كمبيد للفطريات من أجل الاستخدامات الزراعي.
    The Security Council should not be used as a means to politicize human rights issues. UN ولا ينبغي أن يُستخدَم مجلس الأمن كوسيلة لتسييس مسائل حقوق الإنسان.
    So it was stuck on the bottle before it was used as a weapon. Open Subtitles لذا كان عالقا على زجاجة قبل استخدامه كسلاح.
    CRC expressed concern at the lack of legal counselling for children in care centres, that detention was not being used as a measure of last resort, and about the poor state of detention centres. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لعدم توفر المشورة القانونية للأطفال في مراكز الرعاية، ولأن الاحتجاز لا يستخدم باعتباره تدبيراً لا يلجأ إليه إلا كملاذ أخير، وللحالة السيئة في مراكز الاحتجاز.
    It also expresses its concern that abortion continues to be used as a means of birth control. UN وتشعر بقلق أيضا لأن اللجوء إلى الإجهاض لا يزال يستخدم كوسيلة رئيسية لتحديد النسل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more