"utilities" - English Arabic dictionary

    "utilities" - Translation from English to Arabic

    • المرافق
        
    • المنافع
        
    • مرافق
        
    • والمرافق
        
    • للمرافق
        
    • بالمرافق
        
    • والمنافع
        
    • للمنافع
        
    • لمرافق
        
    • بالمنافع
        
    • المياه والكهرباء
        
    • والخدمات العامة
        
    • زاي
        
    • الكهرباء والماء
        
    • فالمرافق
        
    The raises include an already proposed 12.9 per cent increase for 2009, subject to Public utilities Commission approval. UN وتشمل الزيادات زيادة بنسبة 12.9 في المائة سبق اقتراحها لعام 2009، رهنا بموافقة لجنة المرافق العامة.
    Weak decentralization of power to governorates has led to a mismatch of resources with staffing and maintenance of public utilities. UN وقد أدى ضعف لا مركزية السلطة المفوضة للمحافظات إلى اختلاط الموارد فيما يتعلق بتوفير الوظائف وصيانة المرافق العامة.
    These utilities are usually purchased by private corporations based in developed countries. UN وعادة ما تشتري هذه المرافق شركات خاصة من بلدان متقدّمة النمو.
    Minority community access to public utilities continues to show improvement. UN وما فتئت فرص استفادة الأقليات من المنافع العامة تتزايد.
    The relocation of service utilities is finished, with the exception of a telephone line installation that has yet to commence. UN هذا وقد انتهى العمل من نقل مرافق الخدمات ما عدا مدّ خط هاتفي وهو ما لم يبدأ بعد.
    b Housing consists of rent, utilities and domestic service. UN ب يتألف السكن من الإيجار والمرافق والخدمات المحلية.
    Savings on utilities are due to the delayed deployment of the battalion. UN وتعود الوفورات التي تحققت في بند المرافق إلى تأخير وزع الكتيبة.
    There has been a complete breakdown in negotiations to reopen Sarajevo airport and utilities are again being cut. UN وانهارت تماما المفاوضات حول إعادة فتح مطار سراييفو، كما أن خدمات المرافق العامة قُطعت مرة أخرى.
    Consequently, the restoration of utilities has become a priority for Federation authorities. UN مما جعل إعادة هذه المرافق الى العمل أولوية أمام سلطات الاتحاد.
    The former is a transfer of ownership, though there is an expectation that privatized utilities will lead to new investment. UN فالأول هو تحويل ملكية، ولو أنه من المتوقع أن تؤدي المرافق المحولة ملكيتها للقطاع الخاص، إلى استثمار جديد.
    The complete occupation of the United Nations House during the period under review therefore resulted in savings under utilities and maintenance costs. UN ومن ثم، فقد أدى اكتمال شغل دار الأمم المتحدة خلال الفترة قيد الاستعراض إلى تحقيق وفورات في تكاليف المرافق والصيانة.
    Furthermore, there was no incentive to the contractor to economize on the use of the subsidized utilities. UN وفضلاً عن ذلك، لم يكن يتوفر لدى المتعاقد أي حافز للاقتصاد في استعمال المرافق المعانة.
    Current position: Chair, Public utilities Commission, Republic of Latvia, 2001. UN الوظيفة الحالية: رئيسة لجنة المرافق العامة، جمهورية لاتفيا، 2001.
    The secretariat is occupying more space in Haus Carstanjen, and actual costs, primarily for utilities, have increased. UN وتشغل الأمانة مساحة أكبر في هاوس كارستانيَن. وقد ارتفعت التكاليف الفعلية الناجمة أساساً عن المرافق.
    Public utilities may be discouraged from providing infrastructure so as not to legitimize residents' land claims. UN وتتجنب شركات المنافع العامة إقامة منشآت بتلك الأحياء تضفي مشروعية على مطالبات السكان بملكية الأرض.
    A system of credits or vouchers could be developed and presented to the utilities for mercury reduction goals. UN ويمكن وضع نظام اعتمادات أو قسائم وتقديمها إلى شركات أو مؤسسات المنافع مكافأةً على تحقيق أهداف تخفيض الزئبق.
    The rent is inclusive of all utilities, maintenance and office furniture. UN وتشمل قيمة الإيجار جميع المنافع والصيانة وأثاث المكاتب.
    Office space fees, building maintenance, security, utilities and insurance UN رسوم مساحات مكتبية، صيانة مباني، أمن، مرافق وتأمين
    Those contributions include use of premises, utilities and transport. UN وتشتمل هذه التبرعات استخدام الأماكن والمرافق ووسائل النقل.
    The recent reforms of public utilities and state monopolies had to be supplemented by greater competition in the market-place. UN وذكر أن الاصلاحات اﻷخيرة للمرافق العامة واحتكارات الدولة كان من اللازم تكملتها بالمزيد من المنافسة في السوق.
    Savings for utilities ($4,400) resulted from lower actual charges. UN ونشأت وفورات تتعلق بالمرافق من انخفاض النفقات الفعلية.
    Reduced requirements are offset in part by additional requirements for facilities and infrastructure, owing to a projected increase in fuel consumption and utilities UN وقابل أوجه النقصان في الاحتياجات بشكل جزئي احتياجات إضافية من أجل المرافق والبنية الأساسية، نتيجة لزيادة متوقعة في استهلاك الوقود والمنافع
    It is also intended to introduce cost-sharing arrangements for utilities and the like when sharing of offices occurs. UN ومن المعتزم أيضا تقديم ترتيبات لتقاسم التكاليف بالنسبة للمنافع العامة وما شابهها عند حدوث تقاسم للمكاتب.
    In addition, UN-Habitat's capacity-building and training programme has strengthened the institutional capacity of water utilities in 13 countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، عزز برنامج موئل الأمم المتحدة لبناء القدرات والتدريب القدرة المؤسسية لمرافق المياه في 13 بلدا.
    utilities . 85 900 Savings of $85,900 for utilities were the result of the late deployment of civilian staff and the delay in identifying suitable buildings for offices and warehouses. UN نتجت الوفورات البالغة ٩٠٠ ٨٥ دولار المتعلقة بالمنافع عن التأخر في وزع الموظفين المدنيين والتأخر في العثور على مكاتب مناسبة للمكاتب والمستودعات.
    utilities are barely functioning, as the only electric power plant has been shut down. UN وتكاد المياه والكهرباء لا تتوفران، إذ إن المحطة الوحيدة لتوليد الطاقة الكهربائية قد أُُغلقت.
    Table 9 Budgeted requirements for office space and utilities for 2012 UN الاحتياجات المدرجة في الميزانية لحيز المكاتب والخدمات العامة لعام 2012
    G. Transport, communications and utilities . 30 - 32 9 UN زاي - النقل والاتصالات والمرافق . ٣٠ - ٢٣ ١١
    Based on the pattern of consumption, the requirement under utilities provides for electricity, water and petrol. UN وبالاستناد إلى نمط الاستهلاك، تغطي الاحتياجات المدرجة تحت بند المنافع الكهرباء والماء والبنزين.
    Public utilities must be the responsibility of the State, and not of the private sector. UN فالمرافق العامة يجب أن تكون من مسؤولية الدولة وليس القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more