"uv" - Translation from English to Arabic

    • الأشعة فوق البنفسجية
        
    • فوق البنفسجي
        
    • يو
        
    • للأشعة فوق البنفسجية
        
    • بالأشعة فوق البنفسجية
        
    • الأشعة البنفسجية
        
    • الفوق بنفسجية
        
    • الأشعة ما فوق البنفسجية
        
    • المنطقة فوق البنفسجية
        
    • تحت البنفسجية
        
    • الآشعة فوق
        
    • أشعة فوق
        
    • فوق البنفسجيّة
        
    • فوق بنفسجي
        
    • فوق بنفسجية
        
    Hit the result window on the cards with the UV light. Open Subtitles ضع كوّة النتيجة على البطاقات مع ضوء الأشعة فوق البنفسجية
    I put a UV light on it at night. Open Subtitles انا اضعُ الأشعة فوق البنفسجية فوقهُ في الليل
    It just healed so fast We couldn't see it without UV light. Open Subtitles شُفيت بسرعة ولم نتمكن من رؤيتها من دون الأشعة فوق البنفسجية.
    Studies on the effect of UV on Antarctica biota are also being conducted by various national groups. UN وتجري أيضا عدة أفرقة وطنية دراسات عن آثار الاشعاع فوق البنفسجي على الكائنات الحية اﻷنتاركتيكية.
    Did those UV lenses come in for the video camera? Open Subtitles عَمِلَ تلك عدساتِ يو في يَجيءُ فيه لآلة تصوير الفيديو؟
    Global surface UV levels had not increased significantly because ozone losses had been limited by the Protocol. UN ولم تزداد المستويات العالمية للأشعة فوق البنفسجية بصورة كبيرة لأن الخسارات في الأوزون كانت محدودة بفعل البروتوكول.
    In the absence of the Protocol surface UV levels would have been large. UN ولولا وجود بروتوكول مونتريال لكانت مستويات الأشعة فوق البنفسجية السطحية أكبر.
    Factors other than stratospheric ozone would determine surface UV levels in the future. UN وستعمل عوامل أخرى بخلاف أوزون الستراتوسفير على تحديد مستويات الأشعة فوق البنفسجية السطحية في المستقبل.
    A mineral Zinc is added to provide resistance to UV degradation, and vulcanization control. UN يضاف الزنك لتوفير المقاومة ضد التدهور الناجم عن الأشعة فوق البنفسجية وفى المعالجة بالحرارة والكبريت.
    Without such a capability, the necessary high-quality UV data record cannot be obtained. UN ففي ظل غياب قدرة كهذه يتعذر الحصول على سجل لما يلزم من بيانات الأشعة فوق البنفسجية عالية الجودة.
    These studies should include quantitative analyses that will allow the assessment of the magnitude of specific impacts in relation to UV radiation changes. UN ويتعين أن تشتمل هذه الدراسات على تحليل كمي يسمح بتقييم نطاق آثار محددة فيما يتعلق بالتغييرات في مستويات الأشعة فوق البنفسجية.
    These activities should be coordinated and supported by the Scientific Advisory Group for UV monitoring. UN ويجب أن ينسق الفريق الاستشاري العلمي لرصد الأشعة فوق البنفسجية هذه الأنشطة وأن يدعمها.
    Interactions of climate variables, such as temperature, can exacerbate UV radiation effects on health. UN ويمكن للتفاعلات بين المتغيرات المناخية، مثل الحرارة، أن تفاقم آثار الأشعة فوق البنفسجية على الصحة.
    The cleansing effect of hydroxyl radicals, produced in the atmosphere by solar UV radiation, will decrease with the expected recovery of stratospheric ozone. UN وسينخفض التأثير المنظف لجذور الهيدروكسيل، الناتجة في الغلاف الجوي عن الأشعة فوق البنفسجية الشمسية، مع الاستعادة المتوقعة للأوزون في طبقة الاستراتوسفير.
    UV radiation reaching the biosphere, and how these changes relate to physical, biological and environmental effects; UN الأشعة فوق البنفسجية التي تصل إلى الغلاف الحيوي، وكيفية ارتباط هذه التغيرات بالآثار الفيزيائية والبيولوجية والبيئية؛
    The UV spectra of CNs show strong absorbance maxima between 220 and 275 nm and weaker maxima between 275 and 345 nm. UN ويبين المنظور فوق البنفسجي للنفثالينات حدوث أقصى قوة للامتصاص يتراوح بين 220 و275 nm ومستوى أضعف بين 275 و345 nm.
    The UV spectra of CNs show strong absorbance maxima between 220 and 275 nm and weaker maxima between 275 and 345 nm. UN ويبين المنظور فوق البنفسجي للنفثالينات حدوث أقصى قوة للامتصاص يتراوح بين 220 و275 nm ومستوى أضعف بين 275 و345 nm.
    8.7 light-years from Earth, this is UV Ceti. Open Subtitles يبعد 8.7 سنة ضوئية عن الأرض "هذا "يو في سيتي
    Analysis of skin cancer incidence has shown a predominant effect of UV radiation and a significant influence of temperature. UN أظهر تحليل لحالات سرطان الجلد وجود تأثير سائد للأشعة فوق البنفسجية وتأثير كبير للحرارة.
    Applications for these lamps include search lights, specialized medical equipment, photochemistry and UV curing. UN ومن بين تطبيقات تلك المصابيح: مصابيح البحث، والمعدات الطبية المتخصصة، والكيمياء الضوئية والعلاج بالأشعة فوق البنفسجية.
    Yeah, yeah, the UV light's definitely bringing out the bruises underneath the skin. Open Subtitles أجل ضوء الأشعة البنفسجية يخرج الكدمات تحت الجلد
    - I was reading this article about UV rays-- Open Subtitles كنت اقرأ هذه المقالة عن الأشعة الفوق بنفسجية..
    Implementation of the Montreal Protocol, however, had meant that large increases in the type of UV radiation that caused sunburn had been avoided. UN بيد أن تنفيذ بروتوكول مونتريال قد أتاح تفادي الزيادات الكبيرة في نوع الأشعة ما فوق البنفسجية التي تسبب الحروق الشمسية.
    (d) Participation in the WSO/UV project; UN (د) المشاركة في مشروع المرصد الفضائي العالمي بالنسبة إلى المنطقة فوق البنفسجية من الطيف الكهرمغنطيسي؛
    Which means, they can only be viewed under a UV light. Open Subtitles الذي يمكن أن يظهر فقط تحت الاشعة تحت البنفسجية
    There's an imprint on the victim's neck that we found under UV light. Open Subtitles هُناك بصمة على رقبة الضحية وجدناها تحت ضوء الآشعة فوق البنفسجية
    We equip every available deputy with a UV light. Open Subtitles نزوّد كل نائب متاح لدينا بمصباح أشعة فوق البنفسجية.
    They're able to pick up the subvisible variations in the UV spectrum. Open Subtitles تلتقط الحدور المغناطيسيّة الخفيّة بمساعدة الآشعة فوق البنفسجيّة
    No, it's UV light that will indicate the presence of benzene and toluene. Open Subtitles كلا، هذا ضوء فوق بنفسجي الذي سيشير إلى وجود "البنزين" و"التولوين"
    These require some form of simple viewing aid, normally a UV lamp. UN وتتطلب هذه المزايا نوعا من الأدوات البسيطة للمشاهدة، وعادة ما تكون مصباحا بأشعة فوق بنفسجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more