"valuable work" - Translation from English to Arabic

    • العمل القيم
        
    • عمل قيم
        
    • بالعمل القيم
        
    • العمل القيّم
        
    • العمل القيِّم
        
    • عمل قيّم
        
    • للعمل القيم
        
    • عمل قيِّم
        
    • الأعمال القيمة
        
    • بالعمل القيّم
        
    • أعمال قيمة
        
    • باﻷعمال القيمة
        
    • بالعمل القيِّم
        
    • العمل القيﱢم
        
    • الأعمال القيّمة
        
    Canada has supported and continues to support the valuable work of UNIFIL. UN فقد أيدت كندا ولا تزال تؤيد العمل القيم الذي تقوم البعثة.
    There is much valuable work being done by the Organization. UN وثمة الكثير من العمل القيم الذي تضطلع به المنظمة.
    Aware of the valuable work done by the Agency in providing protection to the Palestinian people, in particular Palestine refugees, UN وإذ تــــدرك ما تضطلع به الوكالة من عمل قيم فيما يتصل بتوفير الحماية للشعب الفلسطيني، وبخاصة للاجئين الفلسطينيين،
    Acknowledging the valuable work of the International Committee of the Red Cross in promoting compliance with international humanitarian law in this field, UN وإذ تقر بالعمل القيم الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في تعزيز الامتثال للقانون الدولي الإنساني في هذا المجال،
    Malaysia commends the valuable work undertaken by the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN وتثني ماليزيا على العمل القيّم الذي تضطلع به لجنة حدود الجرف القاري.
    Small-area poverty mapping is a good example of valuable work along these lines that should be pursued. UN ويعد رسم خريطة الفقر في المناطق الصغيرة مثالاً جيداً على العمل القيِّم الذي ينبغي متابعته بما يتماشى مع هذا النهج.
    I wish to express my sincere appreciation for the Panel's valuable work and dedicated contribution to the study. I. Background UN وأود أن أعرب عن خالص تقديري للفريق لما قام به من عمل قيّم وما قدمه من مساهمة متفانية في إعداد الدراسة.
    Mexico would like to point to the valuable work of the CLCS. UN وتود المكسيك أن تشير إلى العمل القيم للجنة حدود الجرف القاري.
    The most appropriate method of ensuring the integrity of the valuable work done by the Commission would be to adopt the articles in the form of a resolution. UN والأسلوب الأنسب لضمان سلامة العمل القيم الذي اضطلعت به اللجنة هو اعتماد المواد في شكل قرار.
    We deeply appreciate the valuable work done by the United Nations Office for Disarmament Affairs (UNODA) under the able guidance of Ambassador Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs. UN ونحن نقدّر بالغ التقدير العمل القيم الذي أنجزه مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في ظل القيادة المحنكة للسفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    An important part of the framework is the valuable work done by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN ويتمثل جانب كبير من هذا الإطار في العمل القيم الذي تضطلع به مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Aware also of the valuable work done by the Agency in providing protection to the Palestinian people, in particular Palestine refugees, UN وإذ تــــدرك أيضا ما تضطلع به الوكالة من عمل قيم فيما يتصل بتوفير الحماية للشعب الفلسطيني، وبخاصة للاجئين الفلسطينيين،
    Aware also of the valuable work done by the Agency in providing protection to the Palestinian people, in particular Palestine refugees, UN وإذ تــــدرك أيضا ما تضطلع به الوكالة من عمل قيم فيما يتصل بتوفير الحماية للشعب الفلسطيني، وبخاصة للاجئين الفلسطينيين،
    Acknowledging the valuable work of the International Committee of the Red Cross in promoting compliance with international humanitarian law in this field, UN وإذ تقر بالعمل القيم الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في تعزيز الامتثال للقانون الدولي الإنساني في هذا المجال،
    Israel commends their valuable work and dedication and will continue to support and cooperate with Mr. Akasaka and his staff. UN إن إسرائيل تشيد بالعمل القيم الذي قاما به وبتفانيهما. وسوف تواصل دعمها للسيد أكاسكا وتقدم تعاونها له ولموظفيه.
    Japan fully supports these guidelines and highly regards the people involved in this valuable work. UN وتؤيد اليابان هذه المبادئ التوجيهية كامل التأييد، وتنظر إلى المنخرطين في هذا العمل القيّم ببالغ الاعتبار.
    As a member of the Group, Lithuania believes that it should build on the valuable work that was done by the Group in 2001. UN وليتوانيا، كعضو في هذا الفريق، تؤمن بأنه ينبغي البناء على العمل القيِّم الذي أنجزه الفريق في عام 2001.
    1. Welcomes the valuable work and commitment of Mr. Jean Ziegler during his tenure as the first mandate-holder to achieving the realization of the right to food; UN 1- يرحب بما اضطلع به السيد جان زيغلر من عمل قيّم وبما أظهره من التزام أثناء شغله منصبه بصفته صاحب الولاية الأول من أجل إعمال الحق في الغذاء؛
    Japan is committed to continuing to extend its full support to the valuable work of the Tribunal, under the leadership of President Yanai. UN واليابان ملتزمة بمواصلة تقديم دعمها الكامل للعمل القيم الذي تضطلع به المحكمة، في ظل قيادة الرئيس ياناي.
    Members commended the Director of the United Nations Political Office in Bougainville, Noel Sinclair, and his staff for their very valuable work on the ground. UN وأثنى أعضاء المجلس على نويل سينكلير، مدير مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغينفيل وموظفيه لما قاموا به من عمل قيِّم في الميدان.
    Dr Saxon is doing some very valuable work there. Open Subtitles الدكتور ساكسون يقوم ببعض الأعمال القيمة جدا هناك
    In that context, recognition should be given to the valuable work carried out alongside States by some non-governmental organizations. UN وفي ذلك السياق، ينبغي الاعتراف بالعمل القيّم الذي تنفذه بعض المنظمات غير الحكومية جنباً إلى جنب مع الدول.
    Aware of the valuable work done by the Agency in providing protection to the Palestinian people, in particular Palestine refugees, UN وإذ هي على بينة بما تضطلع به الوكالة من أعمال قيمة لتوفير الحماية للشعب الفلسطيني، وبخاصة اللاجئين الفلسطينيين،
    Other delegations welcomed the valuable work carried out by the loaned personnel. UN بيد أن وفودا أخرى أعربت عن ترحيبها باﻷعمال القيمة التي ينهض بها اﻷفراد المعارون.
    I am well aware of the valuable work done a decade ago at this Conference, as well as of the impetus which Germany gave last year to the discussion of this danger. UN وإنني لعلى وعي تام بالعمل القيِّم الذي تم منذ عقد مضى في هذا المؤتمر، وكذلك بالزخم الذي أعطته ألمانيا العام الماضي عند مناقشة هذا الخطر.
    We, frankly, believe that the First Committee can accomplish the valuable work that it can do and must do in four weeks. UN ونعتقد صراحة أن بوسع اللجنة اﻷولى أن تنجز العمل القيﱢم الــذي تستطيــع بـل يجب أن تؤديه فــي غضون أربعة أسابيع.
    I take this opportunity to congratulate the High Representative of the Secretary-General for his Office's valuable work. UN وأغتنم هذه الفرصة لأهنئ الممثّل السامي للأمين العام على الأعمال القيّمة لمكتبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more